ويكيبيديا

    "deseo expresar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أعرب عن
        
    • وأود أن أعرب عن
        
    • أود أن أعبر عن
        
    • أود اﻹعراب عن
        
    En este sentido, deseo expresar la intención de mi Gobierno de convertirse en parte del Acuerdo sobre poblaciones de peces en el futuro próximo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن عزم حكومة بلدي أن تصبح طرفا في اتفاق اﻷرصدة السمكية في المستقبل القريب.
    Por lo que respecta a la situación en Georgia, deseo expresar la satisfacción del Grupo ante el mejoramiento de la situación en el desfiladero de Pankisi. UN وبمناسبة الحديث عن الوضع في جورجيا، أود أن أعرب عن ارتياح مجموعة غوام للتحسن الذي طرأ على الوضع في منطقة ممر بانكيزي.
    No obstante, deseo expresar la reserva de mi delegación con respecto a las partes del proyecto de resolución que podrían interpretarse como cualquier reconocimiento de Israel. UN مع ذلك، أود أن أعرب عن تحفظ وفد بلدي على تلك اﻷجزاء من القرار التي يمكن أن تفسر بأنها اعتراف باسرائيل.
    deseo expresar la profunda preocupación de mi Gobierno por las actividades ilegítimas de los Estados Unidos en el Golfo Pérsico y el Mar de Omán. UN وأود أن أعرب عن قلق حكومتي البالغ إزاء اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها الولايات المتحدة في الخليج الفارسي وبحر عمان.
    deseo expresar la más enérgica protesta de mi Gobierno contra estas acciones ilegales perpetradas por Turquía en Chipre. UN وأود أن أعرب عن احتجاج حكومتي القوي على هذه اﻹجراءات غير المشروعة التي اتخذتها تركيا في قبرص.
    Para concluir, deseo expresar la esperanza de que las deliberaciones que celebremos durante este año desemboquen en la adopción de medidas acertadas. UN وفي الختام، أود أن أعبر عن الأمل في أن تقودنا مداولاتنا في السنة المقبلة إلى القيام بعمل مستنير.
    También deseo expresar la esperanza de que sea aprobado por consenso. UN كما أود أن أعرب عن اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Por el mismo motivo, deseo expresar la preocupación de mi Gobierno por las frecuentes provocaciones de la artillería de las unidades paramilitares serbias bosnias en las cercanías de Zupanja en la región de Eslavonia en Croacia. UN وفي نفس السياق، أود أن أعرب عن قلق حكومتي فيما يتعلق بالاستفزازات المتكررة التي تقوم بها مدفعية الوحدات شبه العسكرية التابعة للصرب البوسنيين بمقربة من زوبانيا، في منطقة سلافونيا الكرواتية.
    Para terminar, deseo expresar la esperanza de que el especial espíritu constructivo de las Naciones Unidas que impera una vez más en este período de sesiones de la Asamblea General nos permita responder a los desafíos que enfrenta actualmente la comunidad internacional. UN وفي الختام أود أن أعرب عن اﻷمـــــل في أن تمكننا الروح البناءة جدا لﻷمم المتحدة، وهي الروح التي تسود مرة أخرى دورة الجمعية العامة هذه، من التصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في هذا الوقت.
    deseo expresar la satisfacción del Gobierno de Rumania con respecto a las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General. UN أود أن أعرب عن ارتياح الحكومة الرومانية فيما يتصل بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    Al mismo tiempo, deseo expresar la preocupación de mi Gobierno por la continuación de los ataques al personal humanitario y hacer llegar nuestras condolencias y nuestra solidaridad a los familiares y amigos del personal atacado. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن قلق حكومة بلدي إزاء كون الاعتداءات على أفراد المساعدة الإنسانية لا تزال مستمرة، ونعرب عن تعازينا لأسر وأصدقاء الذين اعتُـدِي عليهم وتضامننا معهم.
    deseo expresar la satisfacción de mi delegación por la continuación de la cooperación entre esta Organización y la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN أود أن أعرب عن ارتياح وفد بلدي للتعاون المستمر القائم بين هذه المنظمة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Para concluir, deseo expresar la disposición de mi delegación a participar activamente en las consultas que estamos iniciando. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن استعداد وفدي للمشاركة الفعلية في المشاورات التي نشرع فيها الآن.
    Para terminar, deseo expresar la gratitud y el reconocimiento de mi delegación al Representante Permanente de Alemania, quien ha tenido la amabilidad de presentar este proyecto de resolución en nombre de la Unión Europea. UN وختاما، أود أن أعرب عن امتنان وفد بلدي وشكره للممثل الدائم ﻷلمانيا الذي تلطف فقام بعرض مشروع القرار بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    deseo expresar la esperanza de mi delegación en el sentido de que la labor del actual período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos se lleve a cabo en una atmósfera constructiva, y que los Estados demuestren buena voluntad y un deseo de cooperación, en el espíritu de nuestros tiempos. UN أود أن أعرب عن أمل وفد بلادي في أن يمارس عمل الدورة الراهنة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في جو بناء وأن تبدي الدول حســــن النيـــة والرغبة في التعاون بروح عصرنا.
    Por último, deseo expresar la esperanza de que la comunidad internacional, solidariamente, se una para propiciar la reanudación del proceso de paz en el Oriente Medio con el fin de instaurar la estabilidad en esa región y, por lo tanto, la paz y la seguridad internacionales. UN في الختام أود أن أعرب عن أملنا في أن يتكاتف المجتمع الدولي صوب تشجيع استئناف العملية السلمية في الشرق اﻷوسط لتحقيق الاستقرار في المنطقة واﻷمن والسلم الدوليين.
    Al respecto, deseo expresar la profunda satisfacción de la Argentina, como uno de los cuatro garantes que recibió conjuntamente la solicitud de asistencia del Ecuador y del Perú, ante el acuerdo que ambos Estados firmaron ayer para poner término al diferendo limítrofe entre ellos. UN وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن شدة ارتياح اﻷرجنتين، بوصفها أحد الضامنين اﻷربعة الذين تلقوا طلبا بالمساعدة من جانب إكوادور وبيرو، بأن يؤدي الاتفاق الذي أبرم باﻷمس بين هاتين الدولتين إلى إنهاء النزاع بينهما على الحدود.
    Para concluir mi declaración, deseo expresar la esperanza de mi delegación de que, trabajando de consuno, podamos promover la aplicación de los objetivos y metas que figuran en el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN وفي ختام بياني، أود أن أعرب عن أمل وفدي في أننا سنتمكن، بالعمل معا، من النهوض بتنفيذ المقاصد واﻷهداف الواردة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    deseo expresar la plena confianza de mi delegación en que guiará hábilmente el período de sesiones hacia una conclusión exitosa. UN وأود أن أعرب عن ثقة وفدي الكاملة بأنكم ستتمكنون من توجيه الجلسات نحو نهاية ناجحة.
    deseo expresar la gratitud de mi delegación por la amplia labor que llevó a cabo el Consejo durante el período sobre el que se informa. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الواسع النطاق الذي قام به المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    deseo expresar la admiración de mi Gobierno por los logros que han alcanzado las partes sudafricanas en su labor en aras de la paz, la cooperación y el respeto mutuo. UN وأود أن أعرب عن أعجاب حكومتي بالانجاز التي حققته اﻷحزاب في جنوب أفريقيا في عملها من أجل السلام والتعاون والاحترام المتبادل.
    deseo expresar la gratitud de las Naciones Unidas a todos ustedes y a los países que representan aquí, así como a las organizaciones regionales e internacionales, a los organismos de las Naciones Unidas, a las comisiones económicas regionales y a los muchos expertos e individuos dedicados en todo el mundo por la ayuda y cooperación que han brindado al Programa en el logro de sus objetivos. UN أود أن أعبر عن امتنان اﻷمم المتحدة لكم جميعا وللبلدان التي تمثلونها باقتدار كبير، وكذلك للمنظمات اﻹقليمية والدولية، ووكالات اﻷمم المتحدة، واللجان الاقتصادية اﻹقليمية والكثير من الخبراء المتفانين واﻷفراد في جميع أنحاء العالم لمساعدتهم البرنامج وتعاونهم معه من أجل تحقيق أهدافه.
    Para terminar mi declaración deseo expresar la esperanza de que el Coordinador de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Asuntos Humanitarios tomarán en cuenta los problemas que hemos enfrentado en el contexto de las consultas y en prosecución de la resolución de la Asamblea General. UN وفي ختام بياني، أود اﻹعراب عن اﻷمل في أن يأخذ منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإدارة الشؤون اﻹنسانية في اعتبارهما المشاكل التي صودفت فيما يتعلق بالمشاورات وتطبيق قرار الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد