ويكيبيديا

    "deseo expresar mi reconocimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أعرب عن تقديري
        
    • وأود أن أعرب عن تقديري
        
    • أود أن أعرب عن امتناني
        
    • أريد أن أعترف
        
    También deseo expresar mi reconocimiento al Gobierno del Iraq por su constante cooperación. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لحكومة العراق على تعاونها المتواصل.
    Al propio tiempo deseo expresar mi reconocimiento a su predecesor, el Sr. Amara Essy, por el éxito con que realizó su labor. UN وفي نفس الوقت أود أن أعرب عن تقديري لسلفكم السيد أمارا ايسي لنجاحه الفائق في عمله.
    Asimismo, deseo expresar mi reconocimiento a los países que han aportado personal a la MONUT por su comprensión y su apoyo a esta difícil Misión. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بأفراد للبعثة على تفهمها ودعمها لهذه المهمة الصعبة.
    deseo expresar mi reconocimiento a la Comisión Asesora por su participación y apoyo activos y por el asesoramiento constructivo que me ofreció. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة فعالة داعمة للأونروا ولما أسدته لي من مشورة بناءة.
    deseo expresar mi reconocimiento a aquellos países que ya han aportado contribuciones a ese Fondo e invitar a otros Estados Miembros a que apoyen también el proceso. UN وأود أن أعرب عن تقديري للبلدان التي قدمت تبرعات بالفعل وأدعو الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى تقديم دعم مماثل لعملية السلام.
    deseo expresar mi reconocimiento a los Gobiernos de Alemania y los Países Bajos por asumir la responsabilidad de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لألمانيا وهولندا وأتمنى لهما التوفيق في اضطلاعهما بالمسؤوليات التي سيتسلمانها من تركيا.
    También deseo expresar mi reconocimiento por el papel que han desempeñado los coordinadores regionales, quienes han contribuido a que mi Presidencia constituya una experiencia dichosa y fructífera. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للدور الذي لعبه المنسقون الإقليميون الذين ساهموا في جعل رئاستي تجربة سعيدة ومثمرة.
    En ese contexto, deseo expresar mi reconocimiento por el apoyo recibido de los Estados que integran el Grupo de Amigos del proceso de paz de Guatemala, así como de los Estados Miembros que han efectuado una contribución generosa al Fondo Fiduciario para el proceso de paz de Guatemala. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للدعم الذي تلقيته من الدول التي تتألف منها مجموعة أصدقاء عملية السلم في غواتيمالا، ومن الدول اﻷعضاء التي أسهمت بسخاء في الصندوق الاستئماني ذي الصلة.
    deseo expresar mi reconocimiento a la Secretaría del Consejo de Seguridad por los esfuerzos hechos en este último año para que el informe del Consejo de Seguridad se transmitiera a todas las delegaciones mucho antes del inicio del debate general, práctica que espero continúe en el futuro. UN أود أن أعرب عن تقديري ﻷمانة مجلس اﻷمن علــى الجهود التي بذلتها في العام الماضي لضمان توفير تقرير مجلس اﻷمن لجميع الوفود قبل بدء المناقشة العامة. وآمل أن تستمر هذه الممارسة في المستقبل.
    Para concluir, deseo expresar mi reconocimiento por la ayuda y asistencia prestadas por el Secretario General Adjunto de la Conferencia, Sr. Bensmail, y su personal, en particular la Sra. Jennifer Mackby, y el apoyo prestado por mi asistente de investigación, Sra. Rebecca Craske. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لما لقيت من عون ومساعدة من نائب اﻷمين العام للمؤتمر، السيد بن اسماعيل، والعاملين معه، خصوصاً السيدة جنيفر ماكبي، ولما لقيت من مؤازرة من مساعدتي في البحث، السيدة ربيكا كراسك.
    A este respecto, deseo expresar mi reconocimiento a los Gobiernos de Alemania y del Reino Unido por el apoyo que han prestado a las actividades del Gobierno. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن تقديري لحكومتي ألمانيا والمملكة المتحدة لما قدمتاه من دعم إلى الحكومة فيما تبذله من جهود.
    También deseo expresar mi reconocimiento a las mujeres de las organizaciones no gubernamentales por el mensaje que nos dirigieron con motivo del Día Internacional de la Mujer, a que dio lectura el Secretario General de la Conferencia, Sr. Petrovsky, y que nosotros seguimos con gran atención. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للمنظمات النسائية غير الحكومية على الرسالة التي وجهتها إلى المؤتمر بمناسبة اليوم الدولي للمرأة والتي قرأها علينا الأمين العام السيد بتروفسكي، واستمعنا إليها بكل اهتمام.
    deseo expresar mi reconocimiento a los dos Gobiernos por las atenciones que tuvieron conmigo durante el viaje. UN 3 - وأنا أود أن أعرب عن تقديري للحكومتين للحفاوة التي لقيتها خلال الرحلة.
    deseo expresar mi reconocimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y, por su intermedio, a las Naciones Unidas por este privilegio. UN وأود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى، ولﻷمم المتحدة عن طريقه، لتمكيني من هذا الشرف.
    deseo expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros que han respondido generosamente a mi llamamiento para que contribuyan al Fondo. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق.
    deseo expresar mi reconocimiento a todos los que contribuyeron a esta reunificación familiar, aunque sólo fuese momentánea. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع من أسهموا في لم شمل هذه الأسرة، وإن كان مؤقتا.
    deseo expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros que han proporcionado esos recursos a la Misión. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي قدمت تلك الأعتدة إلى البعثة.
    deseo expresar mi reconocimiento al Grupo de Expertos de la OUA y las Naciones Unidas encargado de elaborar un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África por haber llevado a término esta importante empresa. CARTA DE ENVÍO UN وأود أن أعرب عن تقديري لفريق الخبراء المشترك بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة والمعني بصياغة مشروع معاهدة عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا ﻹكماله هذه المهمة الجليلة.
    deseo expresar mi reconocimiento al Representante Permanente de Malasia, el Embajador Razali Ismail, por la forma en que dirigió la labor del quincuagésimo primer período de sesiones. UN وأود أن أعرب عن تقديري للممثل الدائم لماليزيا، السفير غزالي اسماعيل، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة الحادية والخمسين.
    Igualmente, deseo expresar mi reconocimiento al Grupo de personas eminentes por su valiosa labor en establecer las bases conceptuales para guiar este encuentro. UN وبالمثل، فإني أود أن أعرب عن امتناني لفريق الشخصيات البارزة على ما قام به من عمل قيم لتقرير الأساس المفاهيمي لهذا الاجتماع.
    Y, lo que es más importante, deseo expresar mi reconocimiento por la inmensa aportación que han hecho los funcionarios públicos, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los ciudadanos particulares a la empresa de afrontar uno de los mayores problemas - y una de las mayores oportunidades - del próximo siglo. UN واﻷهم من هذا كله، أريد أن أعترف بالمساهمات الضخمة المقدمة من المسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية والمواطنين العاديين في التصدي لتحد من أكبر تحديات القرن المقبل - ولفرصة من أعظم فرصه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد