ويكيبيديا

    "deseo informar a la asamblea de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أبلغ الجمعية بأن
        
    • وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن
        
    • وأود أن أبلغ الجمعية بأن
        
    deseo informar a la Asamblea de que el Ecuador se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن إكوادور أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار.
    deseo informar a la Asamblea de que los candidatos que obtengan el mayor número de votos y la mayoría requerida de dos tercios de los presentes y votantes — y aquellos cuyo número no exceda el número de las vacantes a llenar — serán declarados electos. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن المرشحين الذي يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات، وعلى أغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين، والذين لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد الشاغرة، سيعلن انتخابهم.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): deseo informar a la Asamblea de que la toma de decisión sobre el proyecto A/48/L.27 queda aplazada hasta el miércoles 24 de noviembre por la mañana, como último punto del orden del día. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن البت في مشروع القرار A/48/L.27، سيؤجل حتى صباح اﻷربعاء، ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، كبند أخير.
    deseo informar a la Asamblea de que será elegido el candidato que obtenga una mayoría de dos tercios de los votos de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزاً في الانتخابات.
    deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda el número de puestos que deben cubrirse, reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزا في الانتخابات، على ألا يتجاوز عدد المرشحين عدد المقاعد المقرر شغلها.
    deseo informar a la Asamblea de que el Grupo Cultural Camerunés está hoy aquí entre nosotros. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن المجموعة الثقافية الكاميرونية معنا هنا اليوم.
    deseo informar a la Asamblea de que los países siguientes se han hecho patrocinadores del proyecto de resolución: Angola, Australia, Canadá, China y la República Popular Democrática Lao. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: أستراليا وأنغولا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وكندا.
    deseo informar a la Asamblea de que los candidatos -- en número que no supere el de vacantes para llenar -- que hayan recibido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes serán declarados electos. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن المرشحين الذين لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، والذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، هم وحدهم الذين سيعلن فوزهم.
    Antes de continuar, deseo informar a la Asamblea de que el primer grupo de debate temático de la reunión de alto nivel se reunirá en la Sala 2, en forma paralela a esta sesión plenaria. UN قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الجمعية بأن المناقشة المواضيعية الأولى من الاجتماع الرفيع المستوى تجري في قاعة الاجتماعات 2، بالتوازي مع هذه الجلسة العامة.
    deseo informar a la Asamblea de que el primer período de sesiones del grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas, del 11 al 15 de abril de 1994. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن الدورة اﻷولى لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المخصص ستعقد في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة من ١١ الى ١٥ نيسان/ ابريل ١٩٩٤.
    En ese espíritu, deseo informar a la Asamblea de que, recientemente, el Gobierno de la República de Chipre, en cooperación con la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, ha llevado a cabo la destrucción de un número considerable de armas y ha decidido unilateralmente proceder al desminado de la zona de separación. UN ومن هذا المنطلق، أود أن أبلغ الجمعية بأن حكومة جمهورية قبرص أخذت مؤخراً، بالتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في قبرص، في تدمير عدد كبير من الأسلحة وأنها قررت أن تقوم من جانبها بتطهير المنطقة العازلة من الألغام.
    En cuanto a los cuatro proyectos de resolución que se adoptarán bajo este tema del programa, deseo informar a la Asamblea de que los patrocinadores han pedido tiempo suficiente para actualizar el texto de algunos de los proyectos de resolución con el propósito de que reflejen los acontecimientos políticos de los últimos días. UN أما بالنسبة لمشاريع القرارات الأربعة التي سيتم اعتمادها في إطار هذا البند، أود أن أبلغ الجمعية بأن المشاركين في تقديمها قد طلبوا إتاحة الوقت الكافي كي يتمكنوا من تحديث نص بعض مشاريع هذه القرارات لتعكس التطورات السياسية التي حدثت في الأيام الأخيرة.
    Por lo que respecta a la cuestión de los derechos humanos, deseo informar a la Asamblea de que nuestra Constitución ha sido elaborada ateniéndose estrictamente a las recomendaciones formuladas en los Acuerdos de París de octubre de 1991 y a las Convenciones firmadas por el Consejo Nacional Supremo en nombre del Reino de Camboya. UN وفيما يتعلق بمسألة حقوق اﻹنسان، أود أن أبلغ الجمعية بأن دستورنا قد وضع بما يتفق تماما مع التوصيات الواردة في اتفاقات باريس الصادرة في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ والاتفاقيات التي وقعها المجلس الوطني اﻷعلى نيابة عن مملكة كمبوديا.
    Al respecto, deseo informar a la Asamblea de que la República de Eslovaquia firmará en breve el Estatuto de la Corte Penal Internacional, aprobado en la Conferencia de Roma en julio de 1998, ya que esa decisión acaba de ser aprobada por el Gobierno de mi país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأن جمهورية سلوفاكيا ستوقع عما قريب على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي اعتمد في مؤتمر روما في تموز/يوليه ١٩٩٧، بعد أن وافقت الحكومة السلوفاكية مؤخرا على ذلك التوقيع.
    El Presidente (interpretación del inglés): En consecuencia, deseo informar a la Asamblea de que los Presidentes de las Comisiones Principales durante este período extraordinario de sesiones son los siguientes: UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وبذلك، أود أن أبلغ الجمعية بأن رؤساء اللجان الرئيسية في هذه الدورة الاستثنائية هم التالية أسماؤهم:
    deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda del número de puestos que deben cubrirse, que reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أغلبية ثلثي الأصوات وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعلن انتخابهم، على ألا يتجاوز عددهم عدد المقاعد المقرر شغلها.
    deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda del número de puestos que han de llenarse, que reciban el mayor número de votos y que obtengan la mayoría de los dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، وبحيث لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، سيعتبرون فائزين في الانتخابات.
    deseo informar a la Asamblea de que aquellos candidatos, cuyo número no exceda la cantidad de puestos por ocupar, que reciban la mayor cantidad de votos y obtengan una mayoría de las dos terceras partes de los miembros presentes y votantes, se los declarará elegidos. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، وبحيث لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، سيعتبرون فائزين في الانتخابات.
    deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda el número de puestos que deben cubrirse, que reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، وبحيث لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، سيعتبرون فائزين في الانتخابات.
    deseo informar a la Asamblea de que Zambia, desde que fue elegida miembro del Consejo de Derechos Humanos, en 2006, ha continuado abogando por la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن زامبيا منذ انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان عام 2006، استمرت في الدعوة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    deseo informar a la Asamblea de que, en una carta de fecha 19 de mayo de 1997, el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas me ha informado de que el Sr. Masoud Mohamed Al-Amri desea retirar su candidatura. Por consiguiente, se ha eliminado de las cédulas de votación el nombre del Sr. Masoud Mohamed Al-Amri. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة أبلغني برسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧، بأن السيد مسعود محمـــد العامـري يرغب فـي سحب ترشيحه، وبالتالي فإن اسم السيد مسعود محمــــد العامري حذف من ورقة الاقتراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد