Con ese objetivo deseo proponer cinco puntos para el tratamiento efectivo de este tema. | UN | ولهذه الغاية أود أن أقترح خمس نقاط للتعامل بفعالية مع هذه المسألة: |
En consecuencia, deseo proponer a la Conferencia que decida lo siguiente: | UN | ومن ثم فإنني أود أن أقترح على المؤتمر أن يتخذ قرارا بشان ما يلي: |
deseo proponer que la lista de oradores que deseen participar en el debate relativo a este tema se cierre hoy a las 12.00 horas. | UN | أود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند ظهر اليوم. |
A la luz de las recomendaciones surgidas de las consultas, deseo proponer que la Asamblea extienda su proceso de consultas al cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea. | UN | وفي ضــوء التوصيـــات التـــي أسفرت عنها المشاورات، أود أن اقترح على الجمعية تمديد عملية المشاورات بحيث تستمر في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية. |
deseo proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema del Programa se cierre hoy al mediodía. | UN | هذا وأود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند ظهر اليوم. |
Así pues, tras haber celebrado consultas con los miembros de la mesa, deseo proponer el siguiente programa de trabajo. | UN | وبناء على ذلك، بعد أن أجريت مشاورات مع أعضاء المكتب، أود أن أقترح عليكم برنامج العمل التالي للنظر فيه. |
Antes que concluyan las discusiones de hoy, deseo proponer una enmienda al informe del Subcomité, aunque ya se haya aprobado el informe. | UN | وقبل أن نختتم مناقشات اليوم، أود أن أقترح إجراء تعديل في تقرير اللجنة الفرعية حتى وعلــى الرغم من أن التقرير قد اعتمد. |
Por consiguiente, deseo proponer que continuemos el debate sobre la organización de nuestros trabajos en consultas oficiosas de composición abierta del plenario. | UN | لذلك، أود أن أقترح أن نواصل مناقشة تنظيم أعمالنا في مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة. |
Como resultado de dichas consultas, deseo proponer al Comité que el párrafo en cuestión quede redactado de la siguiente manera: | UN | والنتيجة هي أنني أود أن أقترح على اللجنة أن يكون نص الفقرة كما يلي: |
En este contexto, deseo proponer los siguientes cambios de procedimiento para el primero de los segmentos de esta Comisión, es decir, para el debate general. | UN | ومن ثم أود أن أقترح التغييرات الإجرائية التالية فيما يتصل بمراحل المناقشة العامة. |
En vista de lo que antecede, deseo proponer las siguientes recomendaciones: | UN | وفي ضوء ما تقدم، أود أن أقترح على المجلس التوصيات التالية: |
Si lo que antecede concuerda con lo que entiende la Organización de Liberación de Palestina, deseo proponer que se considere que la presente carta y su respuesta en tal sentido constituyen un acuerdo sobre el particular. | UN | وإذا كان ما تقدم يمثل فهم منظمة التحرير الفلسطينية، فإنني أود أن أقترح اعتبار هذه الرســالة وردكم بهذا المعنى، بمثابة اتفاق في هذا الشأن. |
En consecuencia, deseo proponer que el Órgano Central envíe al Sudán una misión de determinación de los hechos que verifique las denuncias presentadas y ponga sus conclusiones a disposición de todos. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أقترح أن يرسل الجهاز المركزي إلى السودان بعثة لتقصي الحقائق كي تتحقق من الادعاءات وتعلن نتائجها على الجميع. |
Para terminar, deseo proponer que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución, que es el mismo que el del año anterior, con las enmiendas de menor importancia que voy a presentar. | UN | ختاما، أود أن أقترح على الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار الذي هو نفس قرار العام الماضي مع التنقيحات الطفيفة التي سأعرضها اﻵن. |
Respecto de los Presidentes de las Comisiones Principales, deseo proponer que los Presidentes de las Comisiones Principales en el quincuagésimo primer período ordinario de sesiones actúen en esa misma capacidad durante el decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | فيما يتعلق برؤساء اللجان الرئيســية أود أن أقترح أن يكون رؤســاء اللجان الرئيسية للــدورة الاستثنائية التاسعة عشرة نفس الرؤســاء للدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
A continuación deseo proponer que las organizaciones y entidades intergubernamentales y de otra índole que han recibido una invitación permanente para participar como observadores en la labor de la Asamblea General sean invitadas a participar en el debate en sesión plenaria. ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba esta propuesta? | UN | ثانيا، أود أن أقترح أن تُدعى المنظمات الحكوميــة الدولية وغيرها من المنظمات والكيانات التي تلقت دعوة دائمة للاشتراك بصفة مراقبين في أعمال الجمعية العامة، لتشترك في المناقشة في الجلسة العامة. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد هذا المقترح؟ |
De conformidad con la práctica anterior, deseo proponer que la Conferencia celebre tres sesiones plenarias la semana que viene, a saber, el martes, miércoles y jueves, para atender así a las solicitudes de los Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | ووفقاً للممارسة التي اتبعها المؤتمر فيما سبق، أود أن أقترح على المؤتمر أن يعقد ثلاث جلساتٍ عامة في الأسبوع القادم، أي أيام الثلاثاء والأربعاء والخميس، تلبيةً لطلبات وزراء الخارجية. |
El Presidente (habla en árabe): Antes de dar la palabra al siguiente orador, y considerando el gran número de oradores inscritos en mi lista, deseo proponer cerrar en este momento la lista de oradores para el debate de este tema. | UN | الرئيس: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلِّم التالي، ونظرا للقائمة الطويلة من المتكلمين المدرجين في قائمتي، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين لمناقشة هذا البند الآن. |
Por tanto, deseo proponer que se haga todo lo posible para celebrar debates públicos, y no exposiciones informativas públicas, con el fin de que los países no miembros tengan la oportunidad de hacer preguntas y dar a conocer sus opiniones. | UN | لذا، أود أن اقترح بذل كل جهد ممكن لإجراء مناقشات مفتوحة بدلا من الإحاطات المفتوحة، لكي تتاح للبلدان غير الأعضاء الفرصة لتوجيه الأسئلة وللإعراب عن آرائها. |
En cuanto al resto de la segunda parte de nuestros trabajos, que se dedica al debate temático, deseo proponer que organicemos nuestros debates de la manera siguiente. | UN | وفيما يتعلق ببقية المرحلة الثانية من أعمالنا، المكرسة للمناقشة المواضيعية، أود أن اقترح أن ننظم مناقشتنا بالطريقـة التالية. |
deseo proponer que en esa oportunidad la Conferencia adopte una decisión sin más demora. | UN | وأود أن أقترح بأن يقوم المؤتمر آنئذ بالبت في ذلك، دون المزيد من التأجيل. |
En ese sentido, deseo proponer que el Presidente continúe las consultas en la Primera Comisión sobre la cuestión de la participación de las organizaciones no gubernamentales en los próximos días. | UN | وفي هذا الصدد، أودّ أن أقترح أن يواصل الرئيس التشاور في اللجنة الأولى بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الأيام المقبلة. |