ويكيبيديا

    "desequilibrios mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاختلالات العالمية
        
    • التوازن العالمي
        
    • الخلل العالمية
        
    • للاختلالات العالمية
        
    • اختلال التوازن العالمية
        
    • اختلالات التوازن العالمية
        
    • اختلالات عالمية
        
    • الخلل العالمي
        
    • الاختلالات على الصعيد العالمي
        
    El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos. UN ويعزى اتساع الاختلالات العالمية على مدى السنوات القليلة الماضية في جزء منه إلى عوامل دورية.
    Cada componente de los desequilibrios mundiales tiene diferentes consecuencias para la economía mundial en cuanto a sostenibilidad, eficiencia y equidad. UN ولكل من عناصر الاختلالات العالمية انعكاسات مختلفة على الاقتصاد العالمي من حيث القدرة على الاستدامة والكفاءة والإنصاف.
    El fortalecimiento del dólar ha estado contribuyendo a los desequilibrios mundiales derivados de las disparidades en la creación de demanda entre los principales países industrializados. UN كما زادت قوة الدولار من الاختلالات العالمية الناجمة عن أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية الكبرى في خلق الطلب.
    Pueden ayudar a crear una masa crítica de conciencia por lo que respecta a la necesidad urgente de realizar cambios y eliminar los desequilibrios mundiales. UN وهي قادرة على المساعدة في إيجاد تكتل حيوي من الوعي بالحاجة الملحة إلى التغيير وإزالة الاختلالات في التوازن العالمي.
    A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta. UN 39 - وعلى ضوء أوجه الخلل العالمية الحالية سلَّمت الوفود بوجه عام بأن التطور المقبل للظروف الخارجية للتنمية ليس مؤكداً.
    La corrección sistemática de esos desequilibrios mundiales es responsabilidad de todos. UN ويمثل إيجاد حلٍ منظم للاختلالات العالمية مسؤولية مشتركة.
    Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional. UN ويمكن من الناحية المفاهيمية تقسيم الاختلالات العالمية إلى ثلاثة عناصر هي: الاختلالات الدورية والهيكلية والمؤسسية.
    Por último, hay factores institucionales, en particular en los acuerdos monetarios internacionales, que contribuyen a los desequilibrios mundiales. UN وأخيرا، هناك عوامل مؤسسية، وخاصة في الترتيبات النقدية الدولية، تساهم في الاختلالات العالمية.
    Del mismo modo, cada componente repercute de manera diferente en las políticas para el ajuste de los desequilibrios mundiales. UN وبالمثل، تترتب على كل عنصر انعكاسات مختلفة متعلقة بالسياسات فيما يتصل بتعديل الاختلالات العالمية.
    Para hacer frente a los desequilibrios mundiales y restablecer y mantener un crecimiento equilibrado de la economía mundial se necesitaban enérgicas medidas de colaboración. UN وبالتالي، فإن معالجة الاختلالات العالمية واستعادة نمو متوازن ومطرد للاقتصاد العالمي يتطلب جهودا تعاونية جبارة.
    La rectificación sin orden ni concierto de esos desequilibrios mundiales puede reducir el crecimiento de la economía mundial y debilitar los precios de los productos básicos distintos del petróleo. UN وقد يؤدي التغلب على الاختلالات العالمية بصورة غير منظمة إلى خفض النمو العالمي وضعف أسعار السلع غير النفطية.
    También eran motivo de preocupación los riesgos que planteaban los desequilibrios mundiales. UN والمخاطر التي تشكلها الاختلالات العالمية تثير هي أيضا هواجس.
    Cada vez hay más conciencia de que es necesario adoptar medidas al respecto y de que las políticas dirigidas a corregir los desequilibrios mundiales son una responsabilidad compartida. UN وقال إن هناك وعيا متزايدا بضرورة اتخاذ تدابير بهذا الشأن وبأن السياسات الرامية إلى تصويب أوجه عدم التوازن العالمي تعد مسؤولية مشتركة.
    Los resultados de esa combinación se manifestaron en grandes desequilibrios mundiales, que si no se corrigen de una forma ordenada aplicando rápidamente medidas anticíclicas pueden agravar la crisis. UN وأصبحت تبعات ذلك واضحة في الاختلالات الواسعة النطاق في التوازن العالمي التي قد يؤدي انتشارها الفوضوي، مع عدم اتخاذ تدابير فورية لمواجهة التقلبات الدورية، إلى تفاقم الأزمة.
    También las consideraciones externas representan un clamor en pro de que se permita la apreciación del renminbi, pero los ajustes de las divisas deben formar parte de un plan internacionalmente coordinado para reducir los desequilibrios mundiales. News-Commentary وهناك اعتبارات خارجية أيضاً تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. ولكن تعديلات العملة لابد وأن تشكل جزءاً من خطة منسقة دولياً للحد من اختلال التوازن العالمي.
    A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta. UN 39 - وعلى ضوء أوجه الخلل العالمية الحالية سلَّمت الوفود بوجه عام بأن التطور المقبل للظروف الخارجية للتنمية ليس مؤكداً.
    El ajuste desordenado de los desequilibrios mundiales presenta un riesgo permanente UN التعديلات غير المنظمة للاختلالات العالمية تطرح خطرا مستمرا
    Siguen acentuándose los desequilibrios mundiales, reflejados en su inmensa mayoría en el gran déficit por cuenta corriente de los Estados Unidos de América, aumentando así el riesgo de que los mercados financieros y el crecimiento mundial se ajusten de manera desordenada. UN وما فتئت حالات اختلال التوازن العالمية التي تنعكس بشدة في العجز الكبير في الحسابات الجارية للولايات المتحدة الأمريكية تتسع، وهذا أمر يزيد من خطر حدوث تكيف غير حميد في الأسواق المالية والنمو العالمي.
    En esta reunión de Doha tampoco podrán ignorarse problemas que siguen vigentes, como los desequilibrios mundiales y los desafíos que continúan planteándose en relación con la financiación del desarrollo mediante la ayuda y la reducción de la deuda destinadas a las economías más pobres y dependientes de los productos básicos, las de los 1.000 millones de personas más pobres. UN ولا يمكن لمؤتمر الدوحة لهذه السنة أيضاً إغفال القضايا المستمرة، بما في ذلك اختلالات التوازن العالمية والتحديات التي لا تزال قائمة فيما يتصل بتمويل التنمية عن طريق تقديم المعونة إلى الاقتصادات الفقيرة التي تعتمد على السلع الأساسية وتخفيض ديونها بما يخدم صالح المليار نسمة ممن يعيشون في الدرك الأسفل.
    En primer lugar, a nivel mundial a fines de 2003 se produjeron importantes desequilibrios mundiales. UN ففي المقام الأول، ومن وجهة نظر عالمية، شهد الجزء الأخير من عام 2003 ظهور اختلالات عالمية كبيرة.
    Se hizo hincapié además en que los desequilibrios mundiales prolongados y persistentes conllevaban graves riesgos para la estabilidad financiera y debían seguir ocupando un lugar destacado en el programa internacional de determinación de políticas. UN وتم التأكيد أيضا على أن أوجه الخلل العالمي الكبيرة والمستمرة تنطوي أيضا على مخاطر جادة على الاستقرار المالي وينبغي أن تستمر في البقاء في صدارة جدول أعمال السياسات الدولية.
    Pero al hacerlo, incurren en un elevado costo de oportunidad, lo cual ha agravado los desequilibrios mundiales. UN غير أن ذلك جاء على حساب ارتفاع تكلفة الفرص البديلة وزاد من تفاقم الاختلالات على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد