ويكيبيديا

    "desertores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنشقين
        
    • الفارين
        
    • فارين
        
    • الهاربين
        
    • هاربين
        
    • منشقين
        
    • الهاربون
        
    • الفارون
        
    • منشقون
        
    • من الجندية
        
    • للمنقطعين
        
    • المتسربين
        
    • هاربون
        
    • للمنشقين
        
    • مرتدون
        
    Asevera además que esos desertores fueron traspasados a la policía militar del Ejército y trasladados a un campamento cerca de Teherán. UN ويؤكد أيضا أنه تم تسليم هؤلاء المنشقين إلى الشرطة العسكرية في الجيش ونقلهم إلى مخيم قريب من طهران.
    Un conscripto señaló que había presenciado la tortura de muchos desertores en una prisión. UN وقال أحد المجندين إنه شهد تعذيب العديد من المنشقين داخل أحد السجون.
    En el campamento Mapeth se encuentran confinados un total de 335 desertores del conflicto liberiano. UN وقد وضع نحو 335 من الجنود الفارين من الصراع الليبري في مخيم مابيه.
    Por otra parte, el Gobierno percibe a los desertores como una quinta columna. UN وإضافة إلى ذلك تعتبر الحكومة هؤلاء الفارين من الخدمة طابوراً خامساً.
    La presencia de desertores del ejército del Chad aumentó aún más la tensión. UN وقد زاد تواجد فارين من صفوف الجيش التشادي من حدة التوتر.
    Según se dijo, los secuestradores eran o bien soldados o bien desertores del Khmer Rouge. UN وأفيد أن المُختَطِفين كانوا إما من جنود الخمير الحمر أو الهاربين من صفوفها.
    Estos, varios centenares, son considerados desertores y no se reincorporarán al ejército. UN وهؤلاء العائدين، وعددهم عدة مئات، يعتبرون هاربين من الجيش ولن تُقبل بالتأكيد عودتهم إليه.
    Se celebraron otras cinco entrevistas con desertores que alegaron haber presenciado detenciones y reclusiones arbitrarias mientras estaban en activo. UN وأجريت خمس مقابلات أخرى مع منشقين يدعون أنهم شاهدوا حالات اعتقال واحتجاز تعسفية أثناء خدمتهم الفعلية.
    Además, se ha dicho que el Relator Especial se reunió en Corea del Sur con organizaciones que atraían a los desertores de Corea del Norte para someterlos a un " lavado de cerebro " . UN وعلاوة على هذا، فإن الأنباء الواردة قد أفادت بأن المقرر الخاص قد التقى في كوريا الجنوبية بمنظمات سبق لها أن استمالت بعض المنشقين من كوريا الشمالية، وعمدت إلى غسل أدمغتهم.
    Al día de hoy, el Gobierno carece de una respuesta coordinada de apoyo a los desertores. UN وحتى الآن، لم تقم الحكومة بوضع استجابة منسقة لدعم هؤلاء المنشقين.
    Según la información recibida, un número reducido de desertores que decían formar parte del Ejército Libre de Siria acometió a las fuerzas estatales, dando muerte e hiriendo a miembros de las fuerzas militares y de seguridad. UN وتفيد المعلومات الواردة أن عدداً صغيراً من المنشقين الذين يدّعون انتماءهم إلى الجيش السوري الحر قد شاركوا في عمليات ضد القوات الحكومية فقتلوا وجرحوا أفراداً من قوات الجيش وقوات الأمن.
    Pues me alegro, porque luego tiene que ayudarme a fusilar a unos cuantos desertores. Open Subtitles حسناً, لقد أرحتني الآن, لأنني بحاجةٍ إليك لقتل بعض الفارين فيما بعد.
    Los desertores del ejército y las personas que habían participado en la oposición habían sido objeto en muchos casos de persecuciones personales en el pasado. UN وذكر معظم الفارين من الجيش ومَن شاركوا في المعارضة أنهم تعرضوا للاضطهاد.
    Los rebeldes dicen que sus filas están integradas por desertores del ejército sudanés que han traído consigo sus uniformes y sus armas. UN ويقول المتمردون إن صفوفهم تضم بعض الفارين من الجيش السوداني الذين جلبوا معهم بزاتهم وأسلحتهم.
    Además, no se encontraron indicios de la presencia de desertores chadianos aducida por el Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك علامة على وجود فارين من تشاد، كما ادعت الحكومة.
    También había desertores del ejército del Chad en las zonas afectadas por la inseguridad. UN ويمكن أيضا العثور على جنود فارين من الخدمة في الجيش التشادي في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن.
    La gente que queda no son como los desertores que hemos perseguido. Open Subtitles العملاء اللذين غادروا ليس مثل العملاء الهاربين الذي كنا نطاردهم.
    Según se dijo, los secuestradores eran o bien soldados o bien desertores de los jemeres rojos. UN وأفيد أن المُختَطِفين كانوا إما من جنود الخمير الحمر أو الهاربين من صفوفها.
    Por cuanto los niños no pueden servir legítimamente en las fuerzas militares, considerarlos desertores no es una decisión lícita. UN ولما كانت خدمة الأطفال في الجيش غير قانونية، فلا يجوز اعتبارهم هاربين من الخدمة.
    Siete de los entrevistados eran desertores que afirmaron que los soldados y la Shabbiha habían cometido violaciones y agresiones sexuales. UN وكان من بين من أُجريت مقابلات معهم سبعة منشقين ذكروا أيضاً أن الجنود وعناصر الشبيحة يمارسون الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    1. Se prohíbe a los desertores y prófugos del servicio militar que: UN أولا - يمنع الهاربون من الخدمة العسكرية والمتخلفون عنها من:
    El decreto No. 115 reviste un carácter retroactivo explícito, si bien este queda suspendido en caso de que los desertores o evasores que se encuentren prófugos se entreguen en un plazo limitado. UN والقرار رقم ١١٥ ذو أثر رجعي واضح، غير أنه ينبغي وقف تنفيذه اذا سلم الفارون من الخدمة العسكرية أو المتخلفون عنها أنفسهم في غضون فترة زمنية محددة.
    desertores de las fuerzas militares y de seguridad comunicaron a la comisión que habían recibido órdenes de disparar sin previo aviso contra manifestantes que no portaban armas. UN وقد أبلغ منشقون عن قوات الجيش وقوات الأمن اللجنة بأنهم كانوا يتلقون أوامر بإطلاق النار على المحتجين العُزّل دون إنذار.
    ¿Los desertores que dirigen la rebelión son miembros de las fuerzas legítimas de Côte d ' Ivoire? UN ثــم هــل أن قـــادة التمـــرد العسكريين الفارين من الجندية يحسبون على قوات كوت ديفوار الشرعية؟
    Cuadro 14 Porcentaje de desertores desglosado por nivel educativo UN الجدول 14: النسبة المئوية للمنقطعين عن الدراسة موزعين حسب المستوى التعليمي
    Existe evidentemente una necesidad permanente de atender debida y urgentemente la cuestión del aumento del desempleo en el país, especialmente entre los desertores escolares y entre los jóvenes. UN ومن الواضح، أن هناك حاجة مستمرة الى إيلاء مسألة البطالة الوطنية المتزايدة، لا سيما بين المتسربين من المدارس والشباب، ما تستحقه من اهتمام عاجل.
    Huérfanos, desertores, gente sin familia a la que nadie echará de menos. Open Subtitles أيتام, هاربون, نّاس بدون العائلة . من ناس لايفتقدهم احد
    En ese sentido, el Gobierno Federal de Transición debe proseguir con la importante tarea de lograr la reconciliación dentro de Somalia, persuadiendo a los componentes militares que estén dispuestos a deponer las armas a sumarse al proceso de paz y reintegrarse en la comunidad, mediante la creación de un programa para desertores. UN وفي ذلك الصدد، يجب على الحكومة الاتحادية الانتقالية مواصلة المهمة الأساسية للتوعية والمصالحة في الصومال. وينبغي أن يشمل ذلك إقناع العناصر العسكرية التي لديها استعداد لإلقاء أسلحتها، بالانضمام إلى عملية السلام وإعادة إدماجها في المجتمع المحلي، بما في ذلك من خلال وضع برنامج للمنشقين.
    Por su parte, la UNITA ha rechazado las denuncias que figuraban en el informe aduciendo que se basaban en declaraciones de desertores. UN ورفض اتحاد يونيتا من ناحيته الادعاءات الواردة في التقرير عن الجزاءات على أساس أنها تستند إلى بيانات أدلى بها مرتدون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد