ويكيبيديا

    "desglose de los datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصنيف البيانات
        
    • تجزئة البيانات
        
    • البيانات وتصنيفها
        
    • تبويب البيانات
        
    • تفصيل البيانات
        
    • البيانات المصنفة
        
    • وتصنيف البيانات
        
    • فرز البيانات عن بعضها
        
    El desglose de los datos en personal total y personal independiente subcontratado puede presentarse en un cuadro; UN ويمكن عرض تصنيف البيانات الخاصة بإجمالي قوة العمل والمتعهدين المستقلين في جدول.
    Un mayor desglose de los datos indica que 92 millones de clientes pertenecían, cuando recibieron el primer préstamo, a la mitad más pobre de las personas que vivían por debajo del umbral de pobreza de su país. UN ويشير المزيد من تصنيف البيانات إلى أن 92 مليون من هؤلاء العملاء كانوا ينتمون إلى النصف الأسفل من عدد أولئك الذين يعيشون دون خط الفقر في أوطانهم عندما حصلوا على قرضهم الأول.
    :: Asignar prioridad a la realización de un mayor desglose de los datos sobre las normas y las prácticas sociales relativas a la protección. UN :: تحديد أولويات مواصلة تصنيف البيانات المتعلقة بالأعراف والممارسات الاجتماعية المتصلة بالحماية.
    Esta labor requiere el desglose de los datos en todos los ámbitos y a todos los niveles a fin de aclarar los perfiles de la situación de las niñas en el mundo. UN ويتطلب ذلك تجزئة البيانات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات مما ينتج موجزات واضحة لحالة الفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Además, al fijar los niveles de referencia y preparar los informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios de asesoramiento de los organismos especializados en lo referente a la reunión y el desglose de los datos. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعالم وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Algunos participantes propusieron más obligaciones, entre ellas el desglose de los datos por edades y la inclusión de los resultados de los períodos de sesiones extraordinarias de la Asamblea General celebrados a raíz de conferencias mundiales concretas. UN واقترح بعض المشاركين شروطا إضافية، بما فيها تبويب البيانات حسب السن وإدراج نتائج الدورات الاستثنائية للجمعية العامة التي تندرج في إطار متابعة مؤتمرات عالمية محددة.
    El desglose de los datos por sexo debe llevarse a cabo de tal manera que se eliminen los estereotipos en este terreno. UN كذلك فإن تفصيل البيانات حسب الجنس يجب أن يُنفذ بطريقة تؤدي إلى إزالة القوالب النمطية للجنسين.
    Ha sido difícil determinar los avances en la igualdad de género porque el desglose de los datos por género es muy poco claro. UN ويصعب تقييم المساواة بين الجنسين لفرط ما تتسم به البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس من الغموض والخلط.
    El desglose de los datos por sexo pondrá de relieve los obstáculos que impiden a las niñas y las mujeres recibir educación y dedicarse a aprender. UN وسيمكِّن تصنيف البيانات بحسب الجنس من كشف الحواجز التي تعوق وصول الفتيات والنساء إلى التعليم والتعلُّم.
    Por último, el Foro reiteró su llamamiento a que se mejorara el desglose de los datos sobre los pueblos indígenas y la pobreza. UN وأخيرا، كرر المنتدى نداءه من أجل تحسين تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية والفقر.
    9. No se puede recalcar suficientemente la importancia del desglose de los datos sobre los pueblos indígenas. UN 9 - إن تصنيف البيانات المتعلقة بالسكان الأصليين هو أمر في غاية الأهمية.
    10. El desglose de los datos ayudará a pormenorizar los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas. UN 10 - وسيساعد تصنيف البيانات على بحث الأهداف الإنمائية للألفية بالتفصيل فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    Es indispensable que se haga más hincapié en el desglose de los datos para que puedan conseguirse los objetivos de desarrollo del Milenio en los países donde existen poblaciones indígenas y marginalizadas; UN ويلزم التركيز على تصنيف البيانات من أجل نجاح الأهداف الإنمائية للألفية في المستقبل داخل البلدان ذات الشعوب الأصلية والمهمشة؛
    :: Adoptar en el censo nacional un identificador de pertenencia a una comunidad indígena, basado en la autoidentificación, para permitir el desglose de los datos por pueblos indígenas UN :: اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية، وفق الإسناد الذاتي، في التعداد الوطني للسكان وذلك لإتاحة إمكانية تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Debe prestarse especial atención al desglose de los datos, como por ejemplo, por género, lugar y etnia a fin de poder evaluar las diferencias y seguir más eficazmente los progresos de los grupos más pobres. UN وينبغي إضفاء انتباه خاص على تجزئة البيانات بواسطة محددات مثل نوعية الجنس والمكان والإثنية لكي يتم منح الأفضليات ويتسنى تتبع التقدم المحرز للفئات الأفقر تتبعا فعالا.
    Sin embargo, quedan diversas cuestiones en las que será preciso seguir trabajando, en particular el desglose de los datos de las zonas rurales y urbanas, así como en su caso, los de los grupos vulnerables, incluidas las personas y comunidades que pueden sufrir o han sufrido desalojos forzosos. UN غير أن هناك مسائل تتطلب قدراً كبيراً من العمل من حيث تجزئة البيانات المتعلقة بالمناطق الريفية والحضرية، حيث يكون مناسباً، بخصوص المجموعات الضعيفة، بما فيها الأشخاص والمجموعات المهددة بخطر الإخلاء القسري أو تلك التي واجهته بالفعل.
    Al preparar sus informes, los Estados Partes deberían utilizar también la información exhaustiva y los servicios consultivos que proporciona la OIT en lo relativo a la recopilación y el desglose de los datos, así como para desarrollar indicadores y criterios. UN وكذلك ينبغي للدول الأطراف أن تستخدم، لدى إعداد تقاريرها، المعلومات والخدمات الاستشارية الشاملة الموفرة لها من منظمة العمل الدولية لجمع البيانات وتصنيفها ولوضع المؤشرات والمعايير.
    Al preparar sus informes, los Estados Partes deberían utilizar también la información exhaustiva y los servicios consultivos que proporciona la OIT en lo relativo a la recopilación y el desglose de los datos, así como para desarrollar indicadores y criterios. UN وكذلك ينبغي للدول الأطراف أن تستخدم، لدى إعداد تقاريرها، المعلومات والخدمات الاستشارية الشاملة الموفرة لها من منظمة العمل الدولية لجمع البيانات وتصنيفها ولوضع المؤشرات والمعايير.
    Uno de los rubros para el desglose de los datos será raza/etnia, lo que permitirá analizar la medida en que se ha realizado el derecho de los pueblos indígenas a la vivienda. UN ويشمل تبويب البيانات جملة عناصر منها فئة ' ' الجنس/العرق``، وسيتيح بالتالي تحليل مدى إعمال حقوق الإسكان للشعوب الأصلية.
    Las medidas adoptadas por la Comisión de Estadística no se referían explícitamente a cuestiones de desglose de los datos por sexo ni a estadísticas por sexo o temas conexos. UN 31 - ولم تشر الإجراءات التي اتخذتها اللجنة الإحصائية صراحة إلى مسائل تفصيل البيانات حسب الجنس، أو إلى الإحصاءات الجنسانية، أو إلى الأمور ذات الصلة.
    La mejora del desglose de los datos por sexo y edad resulta clave para entender cuáles son dichas implicaciones y cuál es la mejor manera de responder a ellas. UN وتحسين البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس عامل رئيسي لفهم ماهية تلك التأثيرات وأفضل السُبل لمواجهتها؛
    Además, al fijar los niveles de referencia y preparar los informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios de asesoramiento de los organismos especializados en lo referente a la reunión y el desglose de los datos. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعالم وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    Los oradores acogieron con satisfacción el interés por la reducción de las disparidades y señalaron que el desglose de los datos ayudaría a determinar las necesidades no satisfechas de la población autóctona, la cual estaba relativamente desatendida. UN 47 - ورحب متحدثون بالتركيز على الحد من الفوارق وقالوا إن فرز البيانات عن بعضها البعض سيساعد على تحديد الاحتياجات التي لم تُلبَّ للسكان الأصليين الذين يعانون من نقص الخدمات نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد