Como consecuencia de ello, la ciudad, habitada principalmente por el grupo minoritario rahanwein, ha quedado en su mayor parte desierta. | UN | ونتيجة ذلك، كادت هذه المدينة أن تصبح مدينة مهجورة بعد أن كانت تقطنها بصورة رئيسية أقلية راهنوين. |
Tres meses en una isla desierta casi valió la pena para ver tu mirada ahora. | Open Subtitles | تكاد 3 أشهر على جزيرة مهجورة تستحق رؤية هذه النظرة على وجهك الآن |
- Es fácil ser flaco en una isla desierta. - Lo sé. | Open Subtitles | هذا سهل كالسير بدون ملابس علوية فى ارض صحراوية أعرف. |
Llevo los últimos 11 años emparedada viva en una isla desierta. | Open Subtitles | للسنوات الـ11 الماضية أنا كنت محاط و انا حي على جزيرة معزولة |
Lo que lo hace interesante es que la isla ahora es una extensión desierta sin vegetación. | TED | وما يجعل الموضوع حماسياً أن الجزيرة الآن عبارة عن قطعة من الصحراء ، بلا أي غطاء نباتي |
Puesta de sol, playa desierta, un beso en la boca... | Open Subtitles | شمس تغرب وشاطئ مهجور وقبلة طويلة كنت واثقاً بأنها اللحظة المنشودة |
Nang Mai fue capturada y sometida a repetidas violaciones a lo largo de cinco días en la aldea desierta de Wan Lao. | UN | ومن ناحية أخرى، يقال إن العسكريين اعتقلوا نانغ ماي لمدة خمسة أيام واغتصبوها في قرية وان لاو المهجورة. |
En ese entonces era una isla desierta cuya existencia se mantuvo en secreto hasta que el marino inglés Thomas Cavendish llegó a sus orillas en 1588. | UN | وكانت جزيرة غير مأهولة. وظل وجودها سرا حتى وجدها بالصدفة البحار الانكليزي، توماس كافندش في عام 1588. |
Son las 4:45 a.m. y los siguientes 20 minutos, son el único momento en el que la ciudad está totalmente desierta. | Open Subtitles | فى الخامسة إلا ربع صباحاً و لمدة 20دقيقة الوقت الوحيد فى يوم هذه المدينة التى تشعر بأنها مهجورة |
La ciudad se encuentra ahora casi completamente desierta, con excepción de algunos ancianos y niños. | UN | وتكاد البلدة أن تكون مهجورة تماما اﻵن، ولا يقيم بها إلا بعض كبار السن واﻷطفال. |
Hay una aldea desierta. Allí encontrarás amigos. | Open Subtitles | هناك قرية مهجورة هناك ستجد اصدقاء |
Estaremos solos en una isla desierta. | Open Subtitles | لقد أحرزنا ليرة يماني تكون كل وحده على جزيرة مهجورة. |
Yo espero un naufragio cerca de alguna isla desierta. | Open Subtitles | أتمنى أن تغرق هذه السفينة و ينقطع بنا السبيل إلى جزيرة مهجورة |
Podría ser, no sé, una moneda de oro, un mapa del tesoro, una carta de alguien atrapado en una isla desierta. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون.. عملة ذهبية, خريطة كنز, أو رسالة من شخص.. انقطعت به السبل على جزيرة صحراوية. |
"intente imaginarse aislado en una hermosa isla desierta" | Open Subtitles | حاول أن تتخيل أنك منقطع في جزيرة صحراوية جميلة.. |
¿Años de entrenamiento en una isla desierta aislada? | Open Subtitles | سنوات من التدريب على جزيرة صحراوية مهجورة؟ |
Sólo hay tiempo para dejarlos en un área desierta en esta isla. | Open Subtitles | لدينا وقت كاف لإنزالهم فى بقعة معزولة على الجزيرة |
Si estuvieras en una isla desierta con solo una comida, un aria y una botella de vino. | Open Subtitles | إذا كنت على جزيرة معزولة بوجبة طعام واحدة وأغنية واحدة ، وزجاجة نبيذ واحدة فماذا سيكون اختيارك؟ |
# Siéntese y escucharán un relato El relato de un viaje fatal... # # ...que comenzó en una isla desierta a bordo de este pequeño barco. # | Open Subtitles | استرح واستمع للقصة قصة الرحلة الحاسمة التي بدأت في هذه الصحراء على متن هذه السفينة الصغيرة |
Le seguimos por una calle desierta. | Open Subtitles | سنركز الكاميرا عليه بينما يتهادى ببطأ الى شارع مهجور |
Parece que se dirigen a esa aldea desierta, pasando el río. | Open Subtitles | يبدو أنهم متجهون إلى تلك القرية المهجورة أعلى النهر |
En ese entonces era una isla desierta cuya existencia se mantuvo en secreto hasta que el marino inglés Thomas Cavendish llegó a sus orillas en 1588. | UN | وكانت جزيرة غير مأهولة. وظل وجودها سرا حتى عثر عليها صدفة البحار الانكليزي توماس كافندش في عام 1588. |
Y así podrían transformar franjas de tierra desierta en campos de verde esmeralda. | TED | ويمكن أن تحوّل مساحات كبيرة من الأراضي الصحراوية لمساحات من الزمرد الأخضر. |
Como esta calle está desierta actualmente, debemos aprovechar la oportunidad. | Open Subtitles | بما أن الشارع مهجوراً ينبغى أن ننتهز الفرصة. |
Recogiendo diamantes en una isla desierta y guardándolos por si nos rescatan. | Open Subtitles | الأمر أشبه بأن نقوم بجمع الماس من فوق جزيره مهجوره ونقوم بتخزينهم لإحتمال أن يتم إنقاذنا |
Ya sabes, pasé un año solo en un isla desierta con nada más que un mono para hacerme compañía. | Open Subtitles | أتعلم، لقد قضيت سنة كاملة وحدي في صحراء الجزيرة وحدي تماماً بإستثناء بعض القردة لتؤنس وحدتي |
Los dos sabemos que no hay peligro de verdad aquí. Es solo una ciudad fantasma desierta. | Open Subtitles | كلانا يعلم ألّا خطر حقيقيّ هنا، إن هي إلّا مدينة أشباح خاوية. |
Estoy segura de que conocen la historia de los dos ingleses náufragos en una isla desierta que nunca hablaron porque nadie los había presentado. | Open Subtitles | .. أنا واثقه أنكم جميعا تعرفون قصة ...الرجلان الإنجليزيان اللذان كانا منبوذين فى جزيره صحراويه .. و اللذان لم يتحدثا أبدا مع بعضهما لأنه لم يقم أحد بتقديمهما لبعضهما |
Los hice invisibles en la tienda desierta donde habían vivido y trabajado toda su vida. | TED | لقد جعلتهم متخفّين في المحلّ المهجور الذي عاشوا أغلب حياتهم فيه و عملوا فيه. |
- Pensaba que la abadía estaba desierta. - Lo está, excepto por mí, un criado y... | Open Subtitles | اعتقدت ان الدير قدَ هُجِرَ هخليها لنفسي خادم و |