A tal efecto, la organización designó a cinco representantes ante las Naciones Unidas: dos para Nueva York, dos para Ginebra y uno para Addis Abeba. | UN | ومن أجل ذلك، عينت المنظمة خمسة ممثلين عنها لدى الأمم المتحدة: اثنان في نيويورك واثنان في جنيف وواحد في أديس أبابا. |
Como parte de las actividades de la OSCE en Bosnia y Herzegovina, la OSCE designó, a comienzos de este año, a los Ombudsman de la Federación. | UN | وكجزء من اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في البوسنة والهرسك، عينت المنظمة في أوائل هذا العام أمينا للمظالم في الاتحاد. |
A tal efecto, se designó a un director adjunto de la ONUCAH para que se encargara de la coordinación y la dirección del programa de remoción de minas. | UN | ولهذا الغرض، عين نائب مدير للمكتب لتولي مسؤولية تنسيق وإدارة برنامج إزالة اﻷلغام. |
Dos días más tarde, se inauguró la oficina regional de la Ciudad de Guatemala, a cuyo frente se designó a la Sra. Leila Lima. | UN | وبعد يومين، افتتح المكتب اﻹقليمي في مدينة غواتيمالا، وعينت على رأسه السيدة ليلى ليما. |
La Comisión designó a uno de sus Vicepresidentes como punto focal para el enlace y el seguimiento de todas las actividades relacionadas con el Grupo de Tareas. | UN | وعيّنت اللجنة نائباً لها ليكون منسقا للاتصال وأعمال المتابعة فيما يتعلق بكافة الأنشطة المتصلة بفرقة العمل. |
Lituania también designó a una mujer para ocupar el puesto de jueza del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | كذلك عيّنت ليتوانية قاضية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
La Comisión Preparatoria designó a continuación a esos candidatos para esas pasantías (LOS/PCN/L.108, párr. 15). | UN | ثم قامت اللجنة التحضرية بتسمية هؤلاء المرشحيــن لهــذه المنح التدريبية )LOS/PCN/L.108، الفقرة ١٥(. |
Con tal fin el Gobierno designó a dos funcionarios para que le rindieran un informe sobre la materia. | UN | وتحقيقا لذلك، عينت الحكومة مسؤولين ليقدما تقارير اليها بشأن المسألة. |
En 1998, la Comisión de Derechos Humanos designó a una experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. | UN | وفي عام ١٩٩٨، عينت لجنة حقوق اﻹنسان خبيرة مستقلة لمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع. |
En una medida sin precedente, el Gobierno del Yemen designó a una mujer como Ministra de Derechos Humanos. | UN | وفي خطوة غير مسبوقة، عينت الحكومة اليمنية امرأة وزيرة لحقوق الإنسان. |
En 2002, el Ministerio de Sanidad designó a la Empresa del Hospital Público de Georgetown como organismo de ejecución en relación con la Ley. | UN | وفي سنة 2002، عينت وزارة الصحة هيئة مستشفى جورجتاون العام بوصفها الجهاز المنفذ، لأغراض هذا القانون. |
Al clausurarse el 47° período de sesiones la Comisión designó a los miembros del Grupo de Trabajo para que desempeñaran sus funciones en el 48° período de sesiones. | UN | وفي اختتام الدورة السابعة والأربعين، عينت اللجنة أعضاء الفريق العامل للدورة الثامنة والأربعين. |
Al clausurarse el 48° período de sesiones la Comisión designó a los miembros del Grupo de Trabajo para que desempeñaran sus funciones en el 49° período de sesiones. | UN | وفي ختام الدورة الثامنة والأربعين، عينت اللجنة أعضاء الفريق العامل للدورة التاسعة والأربعين. |
Además, se designó a un experto para que coordinara las actividades de los observadores internacionales durante las elecciones. | UN | وبالاضافة الى ذلك، عين خبير لتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين في أثناء الانتخابات. |
Se designó a un consorcio como agencia de publicidad de la Conferencia y se han producido ya diversos materiales de promoción. | UN | وقد عين اتحاد للشركات بوصفه وكالة الدعاية للمؤتمر وتم بالفعل انتاج العديد من المواد الترويجية. |
El Gobierno designó a Jorge Mario Castillo Rodas como nuevo director. | UN | وعينت الحكومة مديراً جديداً للسجن هو خورخي ماريو كاستيليو روداس. |
Posteriormente, se designó a las Islas Marshall y a Samoa como representantes de la región en la misión visitadora. | UN | وعينت بعد ذلك جزر مارشال وساموا بوصفهما ممثلين للمنطقة في البعثة الزائرة. |
En su 95º período de sesiones, el Comité designó a la Sra. Keller Relatora para la preparación de las nuevas directrices. | UN | وعيّنت اللجنة، في دورتها الخامسة والتسعين، السيدة كيلر مقرِّرة مكلَّفة بإعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
En su 95º período de sesiones, el Comité designó a la Sra. Keller relatora para la preparación de las nuevas directrices. | UN | وعيّنت اللجنة، في دورتها الخامسة والتسعين، السيدة كيلر مقرِّرة مكلَّفة بإعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
En su 95º período de sesiones, el Comité designó a la Sra. Keller Relatora para la preparación de las nuevas directrices. | UN | وفي الدورة الخامسة والتسعين، عيّنت اللجنة السيدة كيلير مقررة مكلفة بإعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
A continuación, la Comisión Preparatoria designó a esos candidatos para esas pasantías (LOS/PCN/L.113/Rev.1, párr. 20). | UN | ثم قامت اللجنة التحضيرية بتسمية هؤلاء المرشحين لتلك المنح التدريبية )LOS/PCN/L.113/Rev.1، الفقرة ٢٠(. |
El Secretario General designó a nuevos miembros del Grupo en 2011; sus nombres figuran en el anexo del presente informe. | UN | وفي عام 2011، عيّن الأمين العام أعضاءً جدداً في الفريق ترد أسماؤهم في مرفق هذا التقرير. |
El 30 de septiembre, el Gobierno designó a un funcionario superior de protocolo para que ayudara a la Comisión con sus reuniones. | UN | ٤٢ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، كلفت الحكومة موظف أقدم للمراسم لمساعدة اللجنة في تنظيم اجتماعاتها. |
En el ejercicio financiero de 2000-2001, el Servicio designó a 1.012 mujeres para nombramientos a 229 juntas, siendo nombradas 99 de ellas. | UN | وفي السنة المالية 2000/2001، رشحت الدائرة 012 1 سيدة للتعيين في 229 مجلسا. ومن بين هؤلاء النساء، تعينت 99 سيدة. |
El tribunal designó a la Sra. Bagirova como abogada defensora, pero el autor rechazó sus servicios porque ya había contratado a la Sra. Rustamova. | UN | وعينت المحكمة السيدة باغيروفا محامية للدفاع، ولكن صاحب البلاغ رفض خدماتها بما أنه كان قد عيَّن بالفعل السيدة روستاموفا. |
El Gobierno designó a dos instituciones de investigación para que examinaran cómo funcionan en la práctica la asignatura " Nociones " y, en particular, el procedimiento de exención parcial. | UN | فقد عيَّنت الحكومة مؤسستين من مؤسسات الأبحاث لبحث كيفية سير موضوع معرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية، وخاصة إجراءات الإعفاء الجزئي، سيراً عملياً. |
Tras la terminación del arrendamiento, el demandante envió al demandado una petición para que se realizara un arbitraje y designó a su árbitro. | UN | وبعد انتهاء مدة الاجارة، أرسل المدّعي إلى المدّعى عليه طلبا للتحكيم وعيّن محكّما عنه. |
En 1993, 67 gobiernos propusieron a 96 candidatos y, la Liga de los Estados Árabes designó a un candidato. | UN | فبالنسبة لعام ١٩٩٣، سمت ٦٧ حكومة ٩٦ مرشحا، وسمت جامعة الدول العربية مرشحا واحدا. |
31. En abril de 1994, la Conferencia Episcopal designó a Monseñor Quezada Toruño para presidir la Asamblea de Sectores Civiles. | UN | ١٣- وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، عيﱠن المؤتمر الاسقفي المونسنيور كيسادا تورونيو لرئاسة جمعية القطاعات المدنية. |
La creación de un comité de derechos humanos ha tenido dos efectos beneficiosos: primero, designó a determinadas personas como oficiales de enlace permanentes y, en segundo lugar, suscitó en los órganos públicos una mayor conciencia de la existencia e importancia de los derechos humanos. | UN | وكان لتشكيل لجنة لحقوق الانسان أثران نافعان: أولا، أنه أتاح تعيين أشخاص معيﱠنين كمسؤولي اتصال دائمين، وثانيا، زاد من الوعي بوجود حقوق الانسان وأهميتها داخل الهيئات الحكومية ذات الصلة. |