ويكيبيديا

    "designada por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي تعينه
        
    • عينتها
        
    • عينها
        
    • معين من قبل
        
    • يعينها
        
    • تحدده
        
    • يعينه
        
    • خصّصتها
        
    • المعينة من
        
    • يعيِّنها
        
    • عينته
        
    • المعين من قبل
        
    • تعينهم
        
    • تعيّنه
        
    • يسميه
        
    :: Oficina de investigación/oficina de supervisión: la oficina designada por la organización para realizar investigaciones o supervisar la realización de investigaciones UN :: مكتب التحقيق/مكتب الرقابة: المكتب الذي تعينه المنظمة لإجراء التحقيقات أو للإشراف على سيرها.
    Habida cuenta del estudio constitucional realizado en las Islas Caimán por la Comisión Constitucional designada por la Potencia administradora, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض الدستوري التي تجريه حاليا في جزر كايمان اللجنة الدستورية التي عينتها الدولة القائمة باﻹدارة،
    7. Por " secretaría " se entiende la secretaría permanente designada por la Conferencia de las Partes de conformidad con el párrafo 3 del artículo 8 de la Convención; UN ٧ - تعني " اﻷمانة " اﻷمانة الدائمة التي عينها مؤتمر اﻷطراف وفقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية.
    En 2003 entró en vigor la nueva Ley de inmigración de Samoa Americana, por la que se otorgan al Fiscal General, y no a una junta designada por el Gobierno, plenas facultades para determinar si una persona cumple los requisitos exigidos. UN وفي عام 2003، بدأ نفاذ أحد القوانين الجديدة المتعلقة بالهجرة، وهو يخول المدعي العام، بدلاً من مجلس معين من قبل الحكومة، السلطة الكاملة لمنح الأهلية.
    La Comisión estaría integrada por una personalidad eminente, designada por el Secretario General, quien actuaría como su Presidente, con la asistencia de cinco a diez expertos jurídicos, militares y de policía y del personal auxiliar necesario. UN وسوف تتألف اللجنة من شخصية بارزة، يعينها اﻷمين العام، وتتولى رئاستها، يساعدها من ٥ إلى ١٠ من الخبراء في المجالين القانوني والعسكري ومجال الشرطة ويوفر لها الدعم المناسب بالموظفين.
    vi) La persona deberá responder cuando la cite una autoridad o una persona autorizada designada por la Sala de Cuestiones Preliminares; UN ' ٦ ' وجوب أن يستجيب الشخص المعني ﻷمر المثول الصادر عن سلطة أو شخص مؤهل تحدده الدائرة التمهيدية؛
    iv) la subordinación del suministro de determinados bienes o de la prestación de determinados servicios a la compra de otros bienes o servicios del proveedor o de la persona designada por éste; UN `٤` جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورﱢد أو ممن يعينه.
    Tiene un pabellón de proceso en cascada que puede contener seis cascadas y está dividido en una zona designada por el Irán para la producción de UF6 enriquecido hasta el 20% en U 235 (cascadas 1 y 6) y en una zona designada por el Irán para actividades de I+D (cascadas 2, 3, 4 y 5). UN وبها قاعة للسلاسل التعاقبية يمكن أن تستوعب ست سلاسل تعاقبية، وتنقسم إلى منطقة خصّصتها إيران لإنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20٪ من اليورانيوم-235 (السلسلتان التعاقبيتان 1 و6)، ومنطقة خصّصتها إيران لأنشطة البحث والتطوير (السلاسل التعاقبية 2 و3 و4 و5).
    Las conclusiones de las auditorías señaladas se transmitieron a la institución designada por el gobierno de que se tratara para que adoptara las medidas correspondientes. UN 68 - ووجهت نتائج مراجعة الحسابات المذكورة أعلاه إلى المؤسسة المناسبة المعينة من قبل الحكومة من أجل اتخاذ إجراء بشأنها.
    Las cuentas de la Corte son comprobadas todos los años por la Junta de Auditores designada por la Asamblea General y, periódicamente, por los Auditores internos de las Naciones Unidas. UN 275- ويقوم مجلس مراجعي الحسابات الذي تعينه الجمعية العامة بمراجعة حسابات المحكمة سنويا، ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون التابعون للأمم المتحدة بمراجعة تلك الحسابات على فترات دورية.
    243. El tutor será una persona elegida por los padres, con sujeción a la aprobación de los tribunales, o una persona designada por éstos. UN 243 - الوصي هو الشخص الذي يختاره الأبوان رهناً بموافقة المحكمة أو الشخص الذي تعينه المحكمة.
    Sima Samar ya no forma parte del gabinete; ha sido designada por la Comisión de Derechos Humanos miembro y Presidenta de la misma. UN ولم تعد الدكتورة سيما سمر عضوا في الوزارة؛ وقد عينتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عضوة بها ورئيسة لها.
    :: designada por el Comité para representarlo en varios grupos de trabajo y grupos de expertos: UN :: عينتها اللجنة ممثلة لها في عدد من الأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء:
    Debo mencionar que esta opinión coincide con las conclusiones a las que arribó la Sra. Graça Machel, la experta designada por el Secretario General para informar acerca de las consecuencias que los conflictos armados tienen sobre los niños. UN ومن قبيل المصادفة أن يتمشى هذا الرأي مع استنتاجات غراسا ماشيل الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لتقديم تقرير عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال.
    El Alto Comisionado apoya plenamente la labor de la experta designada por el Secretario General de emprender un estudio sobre la repercusión de los conflictos armados en los niños, cuyas recomendaciones definitivas serán presentadas a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ويؤيد المفوض السامي تماماً عمل الخبيرة التي عينها اﻷمين العام ﻹجراء دراسة عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال والتي ستقدم توصياتها النهائية الى الجمعية العامة في دروتها الحادية والخمسين.
    7. Salvo las solicitudes presentadas por la Empresa, o en su nombre o en el de una empresa mixta, y las solicitudes previstas en el artículo 7, la Comisión no recomendará la aprobación del plan de trabajo si una parte o la totalidad del área abarcada por el plan de trabajo propuesto está incluida en un área reservada o designada por el Consejo como reservada. UN ٧ - باستثناء الطلبات المقدمة من المؤسسة، باسمها هي أو في مشروع مشترك، والطلبات المقدمة بموجب المادة ٧، لا توصي اللجنة بالموافقة على خطة عمل إذا كان جزء أو كل القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة مشمولا بقطاع محجوز أو بقطاع معين من قبل المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    Por " Secretaría " se entiende la secretaría permanente designada por la Conferencia de las Partes de conformidad con el párrafo 3 del artículo 8 de la Convención. UN ٨-٠١ تعني " اﻷمانة " اﻷمانة الدائمة التي يعينها مؤتمر اﻷطراف وفقاً للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية.
    Las personas y entidades designadas son las incluidas en el anexo de la resolución, así como cualquier otra persona o entidad designada por el Comité o el Consejo de Seguridad en virtud del párrafo 12 de la resolución. UN ويشمل الأشخاص المحددون والكيانات المحددة، الأشخاص المحددون والكيانات المحددة في مرفق القرار، فضلا عن أي شخص أو كيان إضافي تحدده اللجنة أو مجلس الأمن لأغراض الفقرة 12 من منطوق القرار.
    Se explicó que en varios países había sido necesario introducir disposiciones legislativas que autorizaran la transferencia de la concesión a una entidad designada por los prestamistas. UN وأفيد بأنه تعين في عدة بلدان استحداث أحكام تشريعية تأذن بنقل الامتياز الى كيان يعينه المقرضون.
    Tiene un pabellón de proceso en cascada que puede contener seis cascadas y está dividido en una zona designada por el Irán para la producción de UF6 enriquecido hasta el 20% en U 235 (cascadas 1 y 6) y en una zona designada por el Irán para actividades de I+D (cascadas 2, 3, 4 y 5). UN وبها قاعة للسلاسل التعاقبية يمكن أن تستوعب ست سلاسل تعاقبية، وتنقسم إلى منطقة خصّصتها إيران لإنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6)، ومنطقة خصّصتها إيران لأنشطة البحث والتطوير (السلاسل التعاقبية 2 و 3 و 4 و 5).
    Esta incorporación debería llevarse a cabo por conducto de coordinadores de división sobre las cuestiones de género, bajo la supervisión general de la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer designada por el Secretario General. UN وينبغي أن تنفذ هذه العملية عن طريق مراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس على مستوى الشُعَب، في إطار التنسيق الشامل الذي تجريه منسقة شؤون المرأة المعينة من الأمين العام.
    El procedimiento para la selección y el nombramiento de sus miembros es el mismo que para otros funcionarios superiores del Ministerio: los puestos vacantes se anuncian públicamente y una comisión designada por el Ministro selecciona a los candidatos mejor cualificados. UN والإجراء المتبع لتسمية وتعيين أعضاء الهيئة مماثل للإجراء المتبع فيما يخص كبار موظفي الوزارة الآخرين: تُعلن الوظائف الشاغرة على الملأ وتقوم لجنة يعيِّنها الوزير باختيار أفضل المرشحين المؤهلين.
    El Presidente del Comité Permanente agradeció la oportunidad que se brindaba a la delegación designada por el Comité de participar en las deliberaciones de la Comisión. UN ٢٩ - أعرب رئيس اللجنة الدائمة عن تقديره للفرصة المقدمة للوفد الذي عينته اللجنة الدائمة للاشتراك في مداولات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Antes de proceder a destruir los bienes mencionados supra, la persona designada por el juez deberá solicitar la autorización pertinente al juez de medidas provisionales. UN وقبل أن يقوم الشخص المعين من قبل القاضي بإعدام أي من الممتلكات المشار إليها آنفا، عليه أن يقدم طلبا إلى قاضي الدائرة الابتدائية للحصول على أمر بالإعدام.
    a) La Presidencia de la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina estará integrada por los Presidentes, o en lugar del Presidente una persona designada por el órgano legislativo, de cada una de las Repúblicas constitutivas. UN )أ( تتألف هيئة رئاسة اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك من رؤساء الجمهوريات المؤسسة، أو ممن تعينهم الهيئات التشريعية في الجمهوريات المؤسسة.
    b) Confiando la administración o la supervisión de la empresa del deudor, lo cual puede incluir la facultad de utilizar y disponer de los bienes en el curso ordinario de los negocios, a un representante de la insolvencia o a otra persona designada por el tribunal; UN (ب) إسناد إدارة منشأة المدين أو الإشراف عليها، بما في ذلك صلاحية استخدام الموجودات والتصرف فيها في سياق العمل المعتاد، إلى ممثل الإعسار أو شخص آخر تعيّنه المحكمة؛
    Los miembros del Consejo de Seguridad convienen en que la Presidencia del Consejo o la persona designada por ella ofrezca oportunamente información sustantiva y detallada a los Estados Miembros. UN " 3 - يوافق أعضاء مجلس الأمن على وجوب تقديم رئيس المجلس أو من يسميه لذلك إحاطات إعلامية فنية ومفصلة للدول الأعضاء في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد