ويكيبيديا

    "designado por el secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي عينه الأمين
        
    • يعينه الأمين
        
    • الذي يعينه اﻷمين
        
    • يعينهم اﻷمين
        
    • يعين الأمينُ
        
    • يعيّنه المسجل
        
    • عيّنه الأمين
        
    • عيَّنه الأمين
        
    • أدرج وزير
        
    • يعين اﻷمين
        
    • يحدده وزير
        
    Además, el Gobierno del Iraq también se niega a colaborar con el Coordinador de alto nivel, Embajador Yuli Vorontsov, que fue designado por el Secretario General para facilitar la repatriación de los prisioneros y rehenes. UN كما تصر الحكومة العراقية على عدم تعاونها مع المنسق رفيع المستوى السفير يولي فورنتسوف الذي عينه الأمين العام للعمل على تسهيل عودة هؤلاء الأسرى والمرتهنين.
    En ese sentido es muy oportuno el informe presentado por el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, designado por el Secretario General. UN وفي هذا الصدد، فإن التقرير الذي قدمه الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة الذي عينه الأمين العام جاء في حينه تماما.
    Un experto cubano en materia de armas convencionales integró el grupo de expertos gubernamentales designado por el Secretario General para analizar el funcionamiento del Registro por mandato de resoluciones anteriores. UN وكان أحد الخبراء الكوبيين في مجال الأسلحة التقليدية عضوا في فريق الخبراء الحكوميين الذي عينه الأمين العام لتحليل تشغيل السجل من خلال الولايات المستمدة من القرارات السابقة.
    El Secretario Ejecutivo y miembro de la Comisión es el Secretario Permanente Adjunto, designado por el Secretario Permanente. UN والأمين التنفيذي وعضو اللجنة هو نائب الأمين الدائم الذي يعينه الأمين الدائم.
    Un oficial de la secretaría designado por el Secretario Ejecutivo actuará como secretario de la Junta Ejecutiva. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي.
    Hay cuestiones a cuyo respecto debemos seguir esforzándonos por lograr un consenso, incluso mientras esperamos con interés recibir en el quincuagésimo noveno período de sesiones las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio designado por el Secretario General. UN وثمة قضايا يجب أن نواصل بذل جهودنا لتحقيق توافق الآراء بشأنها، حتى عندما نتطلع إلى تلقي توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام.
    Nepal espera que el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio designado por el Secretario General formule recomendaciones que den lugar a reformas tangibles coherentes con las realidades actuales del mundo. UN وتأمل نيبال أن يقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام توصيات يمكن أن يتوجها في إجراء إصلاحات ملموسة تتسق مع وقائع العالم الراهنة.
    Renovamos nuestro apoyo a la labor del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio designado por el Secretario General y destacamos la expectativa que se ha generado en torno a las recomendaciones que éste puede hacer. UN ونجدد تأييدنا لعمل الفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام، ونشدد على التطلعات الكبيرة التي تنتظر توصياته.
    El Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio designado por el Secretario General está preparando sus recomendaciones sobre formas de abordar los diversos retos. UN ويعكف الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام على إعداد توصياته بشأن سبل التصدي لمختلف هذه التحديات.
    Con la dirección de Jorge Sampaio, ex Presidente de Portugal, designado por el Secretario General como Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones en 2007, la Alianza ha seguido promoviendo el diálogo para producir cambios sobre el terreno. UN وتحت قيادة الرئيس البرتغالي السابق، جورج سامبايو، الذي عينه الأمين العام ممثلا ساميا للتحالف في عام 2007، واصل تحالف الحضارات ترويجه للحوار الذي يحدث تغييرا على أرض الواقع.
    4. El coordinador de las tareas relativas a la aplicación del párrafo 166 designado por el Secretario General formula actualmente nuevas propuestas encaminadas a reforzar las actividades de fomento de la capacidad que se vienen realizando en la UNCTAD. UN 4- يقوم حاليا المركز التنسيقي الذي عينه الأمين العام لتنسيق المهام المؤدية إلى تنفيذ الفقرة 166 بتصميم مقترحات جديدة تهدف إلى تعزيز أنشطة الأونكتاد القائمة في مجال بناء القدرات.
    Un oficial de la secretaría designado por el Secretario Ejecutivo actuará como secretario de la Junta Ejecutiva. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي.
    Un oficial de la secretaría designado por el Secretario Ejecutivo actuará como secretario del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    1. Un oficial de la secretaría designado por el Secretario Ejecutivo actuará como secretario de la Junta Ejecutiva. UN 1- يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي.
    1. Un oficial de la secretaría designado por el Secretario Ejecutivo actuará como secretario de la Junta Ejecutiva. UN 1- يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي.
    La UNOMUR sería encabezada en el terreno por un Jefe de los Observadores Militares designado por el Secretario General con el asentimiento del Consejo de Seguridad. UN ويرأس البعثة في الميدان رئيس المراقبين العسكريين الذي يعينه اﻷمين العام بموافقة مجلس اﻷمن.
    Ejecuta la labor de la Secretaría el personal de la Autoridad, el cual es designado por el Secretario General. UN ويقوم بإنجاز أعمال اﻷمانة موظفون من السلطة يعينهم اﻷمين العام.
    3. El Secretario será designado por el Secretario General y será un funcionario de las Naciones Unidas. UN 3 - يعين الأمينُ العام المسجلَ بين موظفي الأمم المتحدة.
    Miembro del grupo de tres eminencias designado por el Secretario General de las Naciones Unidas para evaluar el material disponible relativo al genocidio en Camboya y para recomendar medidas adecuadas. UN عيّنه الأمين العام للأمم المتحدة عضواً في فريق مؤلف من ثلاث شخصيات بارزة لتقييم المعلومات المتاحة بشأن الإبادة الجماعية في كمبوديا والتوصية بتدابير مناسبة.
    3. En primer lugar, se publicó el informe Palmer del Grupo de Investigación designado por el Secretario General para investigar el incidente de la flotilla que tuvo lugar el 31 de mayo de 2010. UN 3 - أولاً، صدور تقرير فريق التحقيق الذي عيَّنه الأمين العام برئاسة بالمر للتحقيق في حادث سفينة المساعدات الذي وقع في 31 أيار/مايو 2010.
    El Banco Sepah fue designado por el Secretario del Tesoro el 9 de enero de 2007, por prestar amplios servicios financieros directos a empresas iraníes asociadas con la fabricación de misiles, a su vez designadas con arreglo al Decreto 13382. UN أدرج وزير المالية في 9 كانون الثاني/يناير 2007 مصرف سبه لتقديم الخدمات المالية المباشرة والموسعة إلى الشركات الإيرانية ذات الصلة بالقذائف التي أُدرجت أسماؤها عملاً بالأمر التنفيذي 13382.
    El representante del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debería ser designado por el Secretario General y, en circunstancias normales, debería también ser su Representante Residente. UN وينبغي أن يعين اﻷمين العام ممثل الجهاز اﻹنمائي لﻷمم المتحدة الذي يجب أن يقوم أيضا بمهام الممثل المقيم لﻷمين العام.
    " Por `día designado ' se entenderá el día designado por el Secretario de Estado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 de la Ley de 2002 sobre los Territorios Británicos de Ultramar para la entrada en vigor del Anexo 1 de dicha Ley " , y UN " اليــوم المحدد " يعني اليوم الذي يحدده وزير الخارجية، بموجب المادة 8 من قانون الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار لعام 2002 لبدء البيان التفسيري رقم 1 الملحق بذلك القانون " ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد