d) En todas las demás zonas que designe el Comandante de la KFOR. | UN | )د( في أي مناطق أخرى يعينها قائد قوة كوسوفو. |
a) Todas las inversiones se efectuarán por intermedio de las instituciones financieras acreditadas que designe el Secretario General Adjunto de Gestión y se tendrán depositadas en esas mismas instituciones; | UN | (أ) تتم جميع الاستثمارات وتجري مباشرتها من خلال مؤسسات مالية معترف بها يعينها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة. |
El servicio deberá estar a disposición de todas las unidades que designe el cuartel general de la misión y figurar en el Memorando, en el que se consignarán las especificaciones técnicas que habrán de utilizarse. | UN | ويجب أن تكون هذه الخدمة متاحة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة، وأن تُدرَج في مذكرة التفاهم. |
La Ley de extranjería de Dinamarca faculta a las autoridades danesas competentes para imponer restricciones de entrada y tránsito a las personas que designe el Comité de Sanciones de las Naciones Unidas. | UN | يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول وعبور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات. |
5.6 Únicamente los Representantes y otros funcionarios habilitados al efecto que designe el Contralor por escrito pueden aprobar pagos en nombre de la Oficina. | UN | 5-6 لا يجوز الإذن بالدفع باسم المفوضية إلا للممثلين أو غيرهم من الموظفين الآذنين بالدفع، الذين يسميهم المراقب المالي كتابة. |
En los planos regional, provincial y local, se encargarían de dicha coordinación los oficiales superiores que designe el Representante Especial. | UN | وسيعهد بهذا التنسيق على المستوى الاقليمي ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي الى موظفين أقدم يعينهم الممثل الخاص. |
21. El Presidente y/o el Vicepresidente, o cualquier miembro que designe el CET, rendirá informes en nombre del Comité a la CP y/o a los otros órganos subsidiarios que indique la CP. | UN | 21- ويقدم الرئيس و/أو نائب الرئيس، أو أي عضو تعيّنه اللجنة، تقريراً باسم اللجنة إلى مؤتمر الأطراف و/أو غيره من الهيئات الفرعية وفقاً للتكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف. |
Este grupo de selección se compondrá de un presidente designado para cada período de sesiones por el Director General, de los Directores Principales y de cualquier otra persona que designe el Director General. | UN | يتألف هذا الفريق من رئيس واحد يتولى المدير العام تعيينه لكل دورة، ويضم المدراء الاداريين وأي شخص يعينه المدير العام. |
8. En el artículo 18 se prohíbe conceder licencia a locales para la comercialización de armas y municiones en las plazas, calles y vías que designe el Ministro del Interior mediante decreto al efecto. | UN | 8 - نصت المادة 18 على عدم جواز منح الترخيص لمحال الاتجار في الأسلحة وذخائرها في الميادين والشوارع والطرقات التي يعينها وزير الداخلية بقرار منه. |
a) Todas las inversiones se efectuarán por intermedio de las instituciones financieras acreditadas que designe el Secretario, y se tendrán depositadas en esas mismas instituciones; | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مالية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات. |
a) Todas las inversiones se efectuarán por intermedio de las instituciones financieras acreditadas que designe el Secretario, y se tendrán depositadas en esas mismas instituciones; | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مالية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات. |
El servicio deberá estar a disposición de todas las unidades que designe el cuartel general de la misión y figurar en el Memorando, en el que se consignarán las especificaciones técnicas que habrán de utilizarse. | UN | ويجب أن تكون هذه الخدمة متاحة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة، وأن تُدرَج في مذكرة التفاهم. |
El servicio deberá estar a disposición de todas las unidades que designe el cuartel general de la misión y figurar en el Memorando, en el que se consignarán las especificaciones técnicas que habrán de utilizarse. | UN | ويجب أن تكون هذه الخدمة متاحة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة، وأن تُدرَج في مذكرة التفاهم. |
El servicio deberá estar a disposición de todas las unidades que designe el cuartel general de la misión y figurar en el Memorando, en el que se consignarán las especificaciones técnicas que habrán de utilizarse. | UN | ويجب أن تكون هذه الخدمة متاحة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة، وأن تُدرَج في مذكرة التفاهم. |
Párrafo 13: En virtud de lo estipulado en la Ley de inmigración y protección de los refugiados, puede impedirse la entrada en el territorio del Canadá o el tránsito por él a todas las personas que designe el Comité con arreglo al párrafo 13 de la resolución. | UN | الفقرة 13: إن قانون الهجرة وحماية اللاجئين الكندي يمكِّن كندا من منع جميع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة عملا بالفقرة 13 من القرار من دخول أراضيها أو عبورها. |
El Reglamento 14/2002 anteriormente mencionado autoriza la congelación de fondos y demás recursos financieros de las personas físicas, entidades u organismos que designe el Comité. | UN | تجيز اللائحة 14/2002 المذكورة أعلاه تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى العائدة إلى الأشخاص والكيانات والهيئات الذين تحددهم اللجنة. |
5.6 Únicamente los Representantes y otros funcionarios habilitados al efecto que designe el Contralor por escrito podrán aprobar pagos en nombre de la Oficina. | UN | 5-6 لا يجوز الإذن بالدفع باسم المفوضية إلا للممثلين أو غيرهم من الموظفين الآذنين بالدفع، الذين يسميهم المراقب المالي كتابة. |
5.6. Únicamente los Representantes y otros funcionarios habilitados al efecto que designe el Contralor por escrito podrán aprobar pagos por cuenta de la Oficina. | UN | 5-6 لا يجوز الإذن بالدفع باسم المفوضية إلا للمثلين أو غيرهم من الموظفين المسؤولين عن الإذن بالدفع، الذين يسميهم المراقب المالي كتابة. |
El Departamento de Gestión consultará debidamente a los representantes de personal que designe el Grupo de Contacto del Comité de Coordinación sobre administración de justicia. | UN | وستعمل إدارة الشؤون الإدارية على كفالة توفير المشاورة السليمة لممثلي الموظفين الذين يعينهم فريق الاتصال المعني بإقامة العدل والتابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
31. Los funcionarios de la OSPNU prepararán los comprobantes para registrar las transacciones financieras de la OSPNU, que serán certificados y aprobados por los funcionarios de la OSPNU que designe el Director Ejecutivo. | UN | ٣١ - ويتولى موظفو المكتب إعداد قسائم الدفع لتسجيل معاملاته المالية ويتولى مسؤولو المكتب الذين يعينهم المدير التنفيذي إثباتها وإقرارها. |
22. El Presidente y/o el Vicepresidente, o cualquier miembro que designe el CET, representará al Comité en las reuniones externas y le presentará un informe sobre esas reuniones. | UN | 22- ويقوم الرئيس و/أو نائب الرئيس، أو أي عضو تعيّنه اللجنة، بتمثيل اللجنة في الاجتماعات الخارجية ويقدّم تقارير عن تلك الاجتماعات إلى اللجنة. |
La institución del derecho del imputado a una defensa adecuada por el abogado que elija libremente o por el defensor público que, en su caso, designe el juez, reconociéndose el derecho irrenunciable a la defensa, así como la obligación del Estado de proporcionarla. | UN | تكريس حق المتهم في الاستعانة على نحو واف بخدمات محام يختاره هو بحرية أو مدافع عام يعينه القاضي في تلك الحالة، مع الاعتراف بالحق غير القابل للنقض في الدفاع، فضلاً عن التزام الدولة بمنح ذلك الحق؛ |
" La pena de reclusión se cumplirá en Rwanda o en el Estado que designe el Tribunal de una lista de Estados que hayan indicado que están dispuestas a aceptar condenados. | UN | " تُمضى مدة السجن في رواندا أو في أي دولة تعينها المحكمة من قائمة الدول التي أبدت لمجلس الأمن استعدادها لقبول الأشخاص المدانين لقضاء مدة العقوبة فيها. |
1. Acoge con beneplácito la recomendación de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, celebrada en Nassau del 28 de noviembre al 9 de diciembre de 1994, de que se designe el 29 de diciembre Día Internacional de la Diversidad Biológica; | UN | ١ - ترحب بتوصية مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في ناساو في الفترة من ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، بجعل يوم ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر اليوم الدولي للتنوع البيولوجي؛ |