ويكيبيديا

    "designen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعين
        
    • تسمي
        
    • تعيِّن
        
    • لتبليغ
        
    • تعينهم
        
    • تقوم بتعيين
        
    • وتسمية
        
    • يرشح
        
    • يقوموا بتعيين
        
    • بعد بتعيين
        
    • تقوم بتسمية
        
    • تعيّن بعد
        
    Con este fin, ha pedido a los gobiernos que designen representantes de alto rango para participar en su labor. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنها قد طلبت إلى الحكومات أن تعين ممثلين رفيعي المستوى للاشتراك في أعمالها.
    Garantizar que todos los departamentos del Gobierno designen un coordinador para favorecer la coordinación del Grupo de Trabajo Interdepartamental; UN :: ضمان أن تعين كل وزارة حكومية جهة تنسيق لدعم تنسيق الفريق العامل المشترك بين الوزارات؛
    En vista de ello, el Japón continúa exhortando a los países que todavía no lo han hecho a que presenten un informe nacional y establezcan o designen un punto nacional de contacto. UN وفي ضوء ذلك، تواصل اليابان تشجيع البلدان التي لم تقدم تقريرا وطنيا على أن تفعل ذلك وأن تعين مركز اتصال وطني.
    Es importante que los Estados Miembros designen a personas que estén dispuestas a dedicar un tiempo considerable a este proceso. UN ومن المهم أن تسمي الدول الأعضاء أشخاصا رسميين مستعدين لتخصيص قدر كبير من الوقت لهذه العملية.
    29. En el párrafo 13 del artículo 18 se pide a los Estados parte que designen a una autoridad central y den sus señas al Secretario General. UN 29- وتقضي الفقرة 13 من المادة 18 بأن تعيِّن كل دولة طرف سلطة مركزية وأن تخطر الأمين العام باسم هذه السلطة.
    Con el objeto de lograr una participación más amplia, el PNUMA y la FAO invitarán a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen autoridades nacionales para la aplicación del procedimiento. UN وبغية كفالة توسيع نطاق الاشتراك، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة بدعوة الحكومات التي لم تعين بعد سلطات وطنية لتنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم الى أن تفعل ذلك.
    5. La Conferencia recomienda que los Estados que aún no lo hayan hecho establezcan o designen un organismo de reglamentación respecto a la energía nuclear. UN ٥ - ويوصي المؤتمر الدول التي لم تنشئ أو تعين بعد هيئة نظامية معنية بالسلامة النووية، أن تقوم بذلك.
    5. La Conferencia recomienda que los Estados que aún no lo hayan hecho establezcan o designen un organismo de reglamentación respecto a la energía nuclear. UN ٥ - ويوصي المؤتمر الدول التي لم تنشئ أو تعين بعد هيئة نظامية معنية بالسلامة النووية، أن تقوم بذلك.
    Con miras a lograr una representación equilibrada de las diversas esferas de que se ocupa la Comisión, en diversas oportunidades el Secretario General ha celebrado consultas con los gobiernos interesados antes de que éstos designen definitivamente a sus representantes y éstos sean confirmados por el Consejo. UN وبغية تحقيق تمثيل متوازن في شتى الميادين التي تغطيها اللجنة، تشاور اﻷمين العام في الماضي مع الحكومات المعنية قبل أن تعين تلك الحكومات ممثليها بصفة نهائية ويصدق المجلس على هذا التعيين.
    Será, pues, necesario que todos los Estados Miembros de la Organización designen, dentro de sus respectivos gobiernos, un centro de coordinación de las cuestiones relativas a la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación. UN ولهذا من الضروري أن تعين كل دولة عضو في المنظمة، عبر حكومة كل منها، مركز تنسيق للتثقيف والتدريب في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: Los gobiernos designen instituciones específicas, por ejemplo, organismos, ministerios, comités nacionales o consejos asesores, para que se encarguen principalmente del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento. UN :: أن تعين الحكومات مؤسسات بعينها، مثل بعض الوكالات، أو الوزارات، أو اللجان الوطنية أو المجالس الاستشارية، لكي تكون مسؤولة أساسا عن متابعة خطط العمل الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    4. Invita a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen instituciones específicas que se encarguen del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento; UN 4 - تدعو الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيقية تهتم بمتابعة خطط العمل الوطنية المعنية بالشيخوخة، إلى القيام بذلك؛
    Teniendo eso en cuenta, Australia propondrá que los Estados partes designen a una autoridad nacional que coordine el cumplimiento nacional de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y sirva de enlace entre los Estados partes. UN ومع أخذ هذا الأمر بعين الاعتبار، فإن أستراليا ستقترح أن تعين الدول الأطراف سلطة وطنية لتنسيق الامتثال المحلي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وللعمل بوصفها جهة تنسيق وحيدة للاتصال بين الدول الأطراف.
    4. Invita a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen instituciones específicas que se encarguen del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento; UN 4 - تدعو الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيقية تهتم بمتابعة خطط العمل الوطنية المعنية بالشيخوخة، إلى القيام بذلك؛
    Para facilitar el proceso, será esencial que las Fuerzas Armadas del Líbano designen a un Oficial General con el que el Comandante de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, General de División Alain Pellegrini, pueda comunicarse en todo momento. UN وتيسيرا لذلك، سيكون من اللازم أن تسمي قوات الدفاع الإسرائيلية ضابطا رفيع الرتبة يمكن لقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، اللواء آلان بيليغريني، الاتصال به في كافة الأوقات.
    A fin de complementar esa labor, la Asamblea General tal vez desee alentar a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que designen autoridades centrales encargadas de la asistencia judicial recíproca a fin de facilitar la recuperación de activos. UN وإكمالاً لذلك، لعل الجمعية العامة تود أن تشجع الدول الأعضاء التي لم تعيِّن بعد سلطات مركزية تعنى بالمساعدة القانونية المتبادلة من أجل تيسير استرداد الموجودات أن تفعل ذلك.
    Se invita a todos los países a que designen un único centro de coordinación para la presentación de los datos sobre las drogas. UN المجيبون يرجى من جميع البلدان تحديد جهة اتصال وحيدة لتبليغ البيانات عن المخدرات.
    La representación por género en esta esfera depende de qué candidatos designen los Estados Miembros. UN ويتوقف التمثيل الجنساني في هذا المجال على المرشحين الذين تعينهم الدول الأعضاء.
    9. Insta a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas a que designen centros de coordinación para coordinar con el Centro de Derechos Humanos las actividades relacionadas con el Decenio; UN ٩ ـ تطلب من الهيئات والوكالات المتخصصة ذات الصلة في اﻷمم المتحدة أن تقوم بتعيين نقاط اتصال لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالعقد مع مركز حقوق اﻹنسان؛
    El Primer Ministro recomendó a todos los ministerios, instancias oficiales e instituciones públicas que se coordinen con este Departamento y designen a funcionarios de enlace con la necesaria experiencia y habilidad para tratar con el público. UN أوعز رئيس الوزراء إلى جميع الوزارات والدوائر الرسمية والمؤسسات العامة للتنسيق مع هذه الوحدة وتسمية ضباط ارتباط لديهم المهارات والخبرات اللازمة للتعامل مع الجمهور.
    10. Las Fuerzas de las Naciones Unidas han pedido también que el Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China designen una nación que sustituya a Checoslovaquia en la Comisión de Naciones Neutrales. UN ١٠ - وطلبت أيضا قيادة اﻷمم المتحدة أن يرشح جيش كوريا الشعبية ومتطوعو الشعب الصيني بديلا عن العضو التشيكوسلوفاكي السابق في لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة.
    7. Pide a los participantes no gubernamentales que designen coordinadores del Enfoque Estratégico y que comuniquen lo antes posible información detallada sobre los coordinadores a la secretaría del Enfoque Estratégico, a que se hace referencia en los párrafos 11 y 12, infra; UN 7 - يطلب إلى المشاركين من المنظمات غير الحكومية بأن يقوموا بتعيين نقاط اتصال للنهج الاستراتيجي ونقل التفاصيل المتعلقة بنقاط الاتصال تلك إلى أمانة النهج الاستراتيجي المشار إليها بالفقرتين 11 و12 أدناه، بأسرع وقت ممكن؛
    c) Se alienta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que designen un contacto nacional que actúe de enlace entre los Estados con respecto a las cuestiones relacionadas con la ejecución del Programa de Acción, incluidas la cooperación y la asistencia; UN (ج) تشجَّع الدول التي لم تقم بعد بتعيين جهة وطنية لتنسيق الاتصالات بالقيام بذلك، كي تتولى هذه الجهة تأمين التواصل بين الدول فيما يتعلق بمسائل تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك التعاون والمساعدة؛
    ix) Con objeto de facilitar la cooperación internacional, se alienta a los Estados a que designen un centro nacional de contacto en relación con la intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras, que podría ser el centro nacional de contacto para el Programa de Acción. La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas podría facilitar la comunicación entre estos centros; UN ' 9` ولكي يتسنى تسهيل التعاون الدولي، يرغب من الدول أن تقوم بتسمية جهات اتصال وطنية معنية بالسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي يمكن أن تكون هي جهات الاتصال الوطنية في إطار برنامج العمل ويمكن لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة أن يسهل الاتصال بين جهات الاتصال الوطنية؛
    8. Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que designen en sus secretarías coordinadores o dependencias orgánicas concretas para que se encarguen de garantizar una coordinación y supervisión coherentes de la ejecución de los programas de acción en el plano institucional; UN 8 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تعيّن بعد جهات تنسيق أو وحدات تنظيمية محددة داخل هياكل أماناتها إلى أن تفعل ذلك، بهدف كفالة الاتساق في تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل على صعيد الوكالات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد