ويكيبيديا

    "desmantelamiento de las milicias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميليشيات وحلها
        
    • المليشيات وحلها
        
    • الميليشيات وتسريحها
        
    • تفكيك المليشيات
        
    • وتفكيك الميليشيات
        
    • حل الميليشيات
        
    • وحل الميليشيات
        
    • نزع سلاح الميليشيات
        
    • حل المليشيات
        
    • الميليشيات وتفكيكها
        
    • الميليشيات وحلّها
        
    • المليشيات وحلّها
        
    La persistente ausencia de avances en materia de desarme y desmantelamiento de las milicias también es fuente de preocupación. UN ويشكّل استمرار عدم إحراز أي تقدم بشأن نزع سلاح الميليشيات وحلها مصدر قلق أيضا.
    Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional. UN 4 - اتفقت الأطراف على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات وحلها في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    Además se elaboraron y aplicaron directrices para la reunión y el almacenamiento de armas y municiones durante la primera fase de desarme y desmantelamiento de las milicias UN وعلاوة على ذلك جرى إعداد وتنفيذ مبادئ توجيهية لجمع وتخزين الأسلحة والذخائر خلال المرحلة الأولى من عملية نزع سلاح المليشيات وحلها
    El aumento de la cantidad se debió a una mayor utilización de generadores como principal fuente de energía eléctrica en 3 centros de desarme, desmovilización y reintegración y 4 centros de desarme y desmantelamiento de las milicias recientemente construidos UN يُعزى ارتفاع الكمية إلى زيادة استخدام المولدات بوصفها المصدر الرئيسي لإمدادات الطاقة في ثلاثة مواقع مشيدة حديثا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 4 مواقع لنزع سلاح الميليشيات وتسريحها
    Pese a las demoras iniciales, el desmantelamiento de las milicias procede ahora de manera satisfactoria. UN 27 - وعلى الرغم من التأخيرات الأولية، يجري حاليا تفكيك المليشيات بصورة مرضية.
    A todas luces, la introducción de nuevas armas y la falta de un desarme fiable afectan el avance del proceso de desarme de los ex combatientes de las Forces nouvelles y el desmantelamiento de las milicias. UN ومن الواضح أن إدخال أسلحة جديدة مع عدم وجود عملية موثوق بها لنزع السلاح من شأنهما أن يعرقلا إحراز أي تقدم في عملية نزع سلاح المحاربين السابقين للقوات الجديدة وتفكيك الميليشيات.
    El Gobierno aún no ha adoptado ninguna decisión acerca del pago de subsidios adicionales de asistencia, lo que ha dificultado los avances en el desmantelamiento de las milicias UN ولم تبت الحكومة بعد في مسألة دفع بدل شبكات الأمان الإضافية، مما أعاق إحراز مزيد من التقدم على مسار حل الميليشيات
    Asesoramiento a la Oficina del Primer Ministro sobre el desarme y el desmantelamiento de las milicias y su reinserción social y económica, con asesoramiento y atención especiales en relación con las necesidades concretas de las mujeres y los niños UN تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن نزع سلاح الميليشيات وحلها وإعادة إدماج أفرادها اجتماعيا واقتصاديا، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
    Inicialmente, la ONUCI estaba a cargo de todos los arreglos de seguridad para los 3 campamentos de desarme, desmovilización y reintegración y los 4 campamentos de desarme y desmantelamiento de las milicias. UN كانت عملية الأمم المتحدة مكلفة بادئ الأمر بجميع الترتيبات الأمنية المتعلقة بالمخيمات الـ 3 لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمخيمات الـ 4 لنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    La ONUCI habilitó instalaciones para el almacenamiento de armas en los 3 lugares de desarme, desmovilización y reintegración y los 4 puntos de desarme y desmantelamiento de las milicias. UN أنشأت عملية الأمم المتحدة مرافق لتخزين الأسلحة في 3 مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 4 نقاط لنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    No se han logrado progresos respecto del desarme y desmantelamiento de las milicias. UN 21 - لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    C. Desarme y desmantelamiento de las milicias UN جيم - نزع سلاح الميليشيات وحلها
    La subida de la demanda se produjo por la mayor utilización de generadores como fuente principal de energía en los emplazamientos de desarme, desmovilización y reintegración y de desarme y desmantelamiento de las milicias construidos recientemente. UN ونتجت هذه الزيادة في الطلب عن زيادة استخدام المولدات الكهربائية كمصدر رئيسي للطاقة في مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الحديثة التشييد، ومواقع نزع سلاح المليشيات وحلها.
    Desarme y desmantelamiento de las milicias UN نزع أسلحة المليشيات وحلها
    i) Recordándoles la petición del Consejo de Seguridad de que se reanude inmediatamente el programa para el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional, destacando que ese programa es un elemento clave del proceso de paz y subrayando su responsabilidad individual en la plena aplicación del proceso; UN ' 1` يشير فيها إلى طلب مجلس الأمن الاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وتسريحها على جميع أنحاء الإقليم الوطني مع التأكيد أن هذا البرنامج يشكل عنصرا رئيسيا في عملية السلام والتشديد على مسؤولية كل منهم في التنفيذ الكامل لهذه العملية؛
    En el ínterin, no se hicieron progresos en el proceso de desmantelamiento de las milicias progubernamentales. UN وفي ذلك الحين، لم يحرز أي تقدم في العمليات الرامية إلى تفكيك المليشيات الموالية للحكومة.
    B. Desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y desmantelamiento de las milicias UN باء - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات
    - Promover el restablecimiento de la confianza entre las fuerzas burundianas presentes, vigilar y garantizar la seguridad en sus lugares de reunión previa al desarme, recoger y almacenar en lugar seguro sus armas y pertrechos militares con el objeto de disponer de ellos según proceda y contribuir al desmantelamiento de las milicias con arreglo a lo previsto en los acuerdos de cesación del fuego, UN - تعزيز عملية إعادة الثقة بين القوات البوروندية الموجودة، ورصد الأمن وتوفيره في مواقع تجمعها توطئة لنزع أسلحتها، وجمع أسلحتها ومعداتها العسكرية وتخزينها في أماكن مأمونة للتخلص منها حسب الاقتضاء، والمساهمة في حل الميليشيات على النحو المطلوب في اتفاقات وقف إطلاق النار،
    Además, los resultados obtenidos hasta la fecha en materia de desarme y desmantelamiento de las milicias han sido limitados. UN وفضلا عن ذلك، فإن النتائج المحرزة في مضمار نزع السلاح وحل الميليشيات ما زالت، لحد الساعة، محدودة النطاق.
    Las partes también convinieron en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias y los grupos armados en todo el país. UN واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحلّها في جميع أنحاء البلد.
    Todavía quedan por ultimar las modalidades del desmantelamiento de las milicias en otras partes de Côte d ' Ivoire, incluida Abidján. UN ولم يتم بعد الانتهاء من وضع اللمسات النهائية على طرائق حل المليشيات في أجزاء أخرى من كوت ديفوار، من بينها أبيدجان.
    En la misma resolución, el Consejo también exigió la reanudación inmediata del programa de desarme y desmantelamiento de las milicias. UN وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن أيضا الاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وتفكيكها.
    Desarme y desmantelamiento de las milicias UN نزع سلاح الميليشيات وحلّها
    D. Desarme y desmantelamiento de las milicias UN دال - نزع سلاح المليشيات وحلّها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد