ويكيبيديا

    "desmovilización y desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسريح ونزع السلاح
        
    • تسريح ونزع سلاح
        
    La gran cantidad de municiones de mortero entregadas durante el proceso de desmovilización y desarme hace resaltar aún más esta discrepancia. UN وتسلط الكميات الكبيرة لذخيرة الهاون التي سلِّمت أثناء عملية التسريح ونزع السلاح مزيدا من الضوء على هذا التباين.
    Esas economías se debieron principalmente a la reanudación de los enfrentamientos y las hostilidades en Liberia, que paralizaron prácticamente el proceso de desmovilización y desarme. UN نتجت هذه الوفورات، بصورة رئيسية، عن استئناف القتال والمعارك في ليبريا، مما أوقف في الواقع عملية التسريح ونزع السلاح.
    Estos recursos adicionales serían de importancia vital para el buen resultado del proceso de desmovilización y desarme. UN وستكون هذه الموارد الاضافية حيوية لكي تحقق عملية التسريح ونزع السلاح نتائج ناجحة.
    El proceso de desmovilización y desarme, que comenzó el 7 de diciembre de 2003, concluyó oficialmente el 31 de octubre de 2004. UN 63 - بدأت عملية التسريح ونزع السلاح في 7 كانون الأول/ديسمبر 2003 وانتهت رسميا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    El Gobierno de Rwanda sigue con atención la evolución de la situación política en la República Democrática del Congo y aguarda con impaciencia indicaciones positivas de respeto al proceso de desmovilización y desarme de las milicias interahamwe y las antiguas FAR y su repatriación a Rwanda. UN وتواصل حكومة رواندا باهتمام متابعة تطورات الحالة السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنتظر بفارغ الصبر حصول مؤشرات إيجابية بالنسبة لاحترام عملية تسريح ونزع سلاح ميليشيات جماعة الانتراهاموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة وإعادتهم إلى رواندا.
    El ACNUR está alentando la participación activa de la ONUSOM II y del PNUD en las actividades de desmovilización y desarme a fin de asegurar que el regreso de los refugiados se produce en condiciones de seguridad y dignidad. UN وتشجع المفوضية المشاركة الفعالة من جانب عملية اﻷمم المتحدة الثانية للصومال وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في أنشطة التسريح ونزع السلاح بغية أن تكفل للاجئين عودة سالمة وكريمة.
    Se pasó revista a las experiencias de desmovilización y desarme llevadas a cabo hasta el momento y se discutió si eran aplicables a la subregión del África occidental. UN واستُعرضت تجارب التسريح ونزع السلاح التي تمت حتى اﻵن ونوقشت إمكانية تطبيق هذه التجارب في منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Antes de su llegada a la República Democrática del Congo, el Grupo de Expertos recibió dos listas de armas de fuego recogidas durante los diversos proyectos de desmovilización y desarme llevados a cabo en el país. UN 36 - كان فريق الخبراء قد قدمت إليه قبل وصوله إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية قائمتان بالأسلحة النارية التي جمعت خلال مختلف مشاريع التسريح ونزع السلاح التي أضطلع بها في البلد.
    El Grupo observa que los comandantes de zona siguen ejerciendo una gran influencia en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, ya que ellos se encargan de identificar a los soldados que han de tenerse en cuenta en las operaciones de desmovilización y desarme. UN ويلاحظ الفريق أن قادة المناطق لا يزال لهم تأثير قوي على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حيث إنهم يقومون بتحديد الجنود الذين يجب أن يؤخذوا في الاعتبار في عمليات التسريح ونزع السلاح.
    28. Con todo, habida cuenta de los programas de desmovilización y desarme actualmente en curso, de la reactivación de la fuerza de policía y de los esfuerzos que lleva a cabo la Administración Central, se espera que la situación en materia de seguridad mejore en el transcurso del año. UN ٨٢- ومن المتوقع أن تؤدي برامج التسريح ونزع السلاح الجارية، وتنشيط سلطة الشرطة، والجهود التي تبذلها الادارة المركزية الى تحسين الحالة اﻷمنية في غضون العام.
    Ahora que ya ha concluido el proceso de desmovilización y desarme y el personal civil gestiona de manera competente las cuestiones relacionadas con la reforma de las fuerzas armadas y de la policía, dejarán de ser necesarios los puestos de Asesor Militar y Asesor Policial. UN 25 - وباكتمال عملية التسريح ونزع السلاح الآن وإدارة موظفين مدنيين بكفاءة قضايا إصلاح المؤسسة العسكرية والشرطة، لن تكون ثمة ضرورة لوظيفتي المستشار العسكري ومستشار الشرطة.
    Una vez que ha concluido ya el proceso de desmovilización y desarme y que el personal civil gestiona de forma competente las cuestiones relacionadas con la reforma de las fuerzas armadas y de la policía, dejan de ser necesarios los puestos de Asesor Militar y Asesor Policial. UN 15 - وباكتمال عملية التسريح ونزع السلاح الآن وتولي موظفين مدنيين إدارة قضايا إصلاح المؤسسة العسكرية والشرطة بكفاءة، لن تكون ثمة ضرورة لوظيفتي المستشار العسكري ومستشار الشرطة.
    El Consejo encomia a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y al Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG) de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) por sus contribuciones a las actividades de desmovilización y desarme en Liberia, condición esencial del Acuerdo de Cotonú. UN " ويثني المجلس على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لمساهماتهما في جهود التسريح ونزع السلاح في ليبريا، وهما من الاشتراطات الحاسمة في اتفاق كوتونو.
    El Consejo encomia a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y al Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG) de la Comunidad Económica de los Estados de Africa Occidental (CEDEAO) por sus contribuciones a las actividades de desmovilización y desarme en Liberia, condición esencial del Acuerdo de Cotonú. UN " ويثني المجلس على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لمساهماتهما في جهود التسريح ونزع السلاح في ليبريا، وهما من الاشتراطات الحاسمة في اتفاق كوتونو.
    El Consejo encomia a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y al Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG) de la Comunidad Económica de los Estados de Africa Occidental (CEDEAO) por sus contribuciones a las actividades de desmovilización y desarme en Liberia, condición esencial del Acuerdo de Cotonú. UN »ويثني المجلس على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لمساهماتهما في جهود التسريح ونزع السلاح في ليبريا، وهما من الاشتراطات الحاسمة في اتفاق كوتونو.
    Dado que la Comisión comenzó a examinar el informe el 18 de febrero de 1998, cuando aún no habían empezado las actividades de desmovilización y desarme, los representantes del Secretario General no pudieron informar a ésta sobre el inicio ni la conclusión de este proceso. UN ونظرا ﻷن أنشطة التسريح ونزع السلاح لم تكن قد بدأت بعد وقت استعراض اللجنة الاستشارية للتقرير )١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨(، لم يتمكن ممثلو اﻷمين العام من إبلاغ اللجنة بموعد بدء العملية أو نهايتها.
    La cantidad de balas recuperadas, dividida por el número mínimo de balas exigido para participar en el proceso de desmovilización y desarme en Liberia (150), habría producido casi 20.000 dólares en concepto de pagos por desarme. UN 57 - وتصل قيمة عدد الطلقات المستردة، عند تقسيمها على الحد الأدنى للطلقات اللازمة للدخول في عملية التسريح ونزع السلاح لليبريا (150)، إلى 000 20 دولار تقريبا من المكافآت المتعلقة بنزع السلاح.
    Además, varios informantes dijeron que muchos habían utilizado cruces fronterizos no reconocidos para entrar desde Guinea y llegar al centro de desmovilización y desarme en Voinjama (condado de Lofa) y entregar sus armas. UN 58 - وعلاوة على ذلك، أبلغت عدة مصادر أن كثيرا من الأشخاص يستخدمون معابر حدودية غير معروفة للدخول من غينيا للوصول إلى مركز التسريح ونزع السلاح في فوينجاما (مقاطعة لوفا) وتسليم الأسلحة.
    desmovilización y desarme UN بـاء - التسريح ونزع السلاح
    B. desmovilización y desarme UN باء - التسريح ونزع السلاح
    Por consiguiente, su delegación quisiera saber por qué se han pedido 12 millones de dólares para desarme, desmovilización y reintegración, y qué obligaciones incumben a la UNMIS en virtud del artículo 19 del Acuerdo General de Paz en relación con el costo de la desmovilización y desarme de 10.000 miembros de grupos que no han firmado el Acuerdo. UN لذلك يود وفدها أن يعرف لماذا وضع مبلغ 12 مليون دولار جانباً لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وما هي الالتزامات التي ستوضع على عاتق البعثة بموجب المادة 19 من اتفاق السلام الشامل فيما يتعلق بتكاليف تسريح ونزع سلاح عشرة آلاف فرد في المجموعات التي لم توقع على الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد