ويكيبيديا

    "desmovilización y la reinserción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتسريح وإعادة الإدماج
        
    • وتسريحهم وإعادة إدماجهم
        
    • والتسريح وإعادة إدماج
        
    • والتسريح والإدماج
        
    • والتسريح وإعادة الإلحاق
        
    • التسريح وإعادة الإدماج
        
    • والتسريح وإعادة الاندماج
        
    • والتسريح وإعادة الدمج
        
    • تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم
        
    • والتسريح وإعادة اﻹدماج في
        
    • المقاتلين وتسريحهم وإعادة دمجهم
        
    También entraña el desarme, la desmovilización y la reinserción. UN كما أنه يشمل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se necesitaría el complemento ampliado de asesores cuando el desarme, la desmovilización y la reinserción llegaran a su nivel máximo. UN وسوف تكون ثمة حاجة إلى زيادة عدد المستشارين عندما يصل مستوى نشاط عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الذروة.
    Entre esas medidas se incluyen el desarme, la desmovilización y la reinserción, de manera completa, de todas las milicias de las facciones y la desmilitarización de Kabul. UN وتشمل هذه التدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل شامل لجميع ميليشيات الفصائل وتجريد كابل من السلاح.
    Asimismo se abordó brevemente la cuestión del desarme, la desmovilización y la reinserción. UN كما تم التطرق بإيجاز إلى مسألة نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    A ese respecto, el desarme, la desmovilización y la reinserción desempeñan un papel importante. UN وذكر أن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لها دور هام في هذا الصدد.
    Preparativos para el desarme, la desmovilización y la reinserción UN الأعمال التحضيرية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Merece aprobación el establecimiento de un comité especial sobre el desarme, la desmovilización y la reinserción que contribuirá a preparar la creación de la Comisión Nacional, como cuestión prioritaria. UN وأرحب بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج استعدادا لإنشاء اللجنة الوطنية الذي آمل أن يحظى بالأولوية.
    Como tales, las normas consolidan la relación existente entre el desarme, la desmovilización y la reinserción y los procesos de desarrollo a largo plazo. UN ومن هذا المنطلق، تعزز المعايير المتكاملة ربط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعمليات التنمية الطويلة الأجل.
    También participaron en esta iniciativa la fuerza de Licorne, la Comisión Nacional para el Desarme, la desmovilización y la reinserción (CNDDR) y el Banco Mundial. UN وشاركت أيضا في هذه المبادرة قوة ليكورن واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والبنك الدولي.
    Esto es particularmente importante en lo que se refiere a las armas convencionales, a las armas pequeñas y las armas ligeras y al desarme, la desmovilización y la reinserción. UN ويتسم ذلك بأهمية كبرى في مجال الأسلحة التقليدية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    3. Medidas adoptadas con respecto al desarme, la desmovilización y la reinserción social UN 3- التدابير المعتمدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي
    3. Medidas adoptadas con respecto al desarme, la desmovilización y la reinserción social UN 3- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي
    Según la Autoridad para el Desarme, la desmovilización y la reinserción, de los 64.000 excombatientes, solo se había desarmado a 11.000. UN فقد أفادت هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بأن السلاح نُزع من 000 11 مقاتل فقط من أصل 000 64 مقاتل سابق.
    El debate se centró en la labor futura, especialmente en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reinserción, y en la cuestión de la administración provisional en las zonas de las que se habían retirado las fuerzas extranjeras. UN وانصب النقاش على التحديات المقبلة، لا سيما في مجال نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج ومسألة الإدارة المؤقتة في المناطق التي خلت بعد أن انسحبت منها القوات الأجنبية.
    :: Facilitación de la elaboración de un marco nacional para el desarme, la desmovilización y la reinserción de niños soldados UN :: تيسير وضع إطار وطني لنـزع سلاح الجنوب الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    :: Asesoramiento sobre la hoja de ruta para el desarme, la desmovilización y la reinserción de niños UN :: تقديم المشورة بشأن خريطة الطريق فيما يتعلق بنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Casi tres cuartas partes de esa asistencia se dirigieron a programas relacionados con el desarme, la desmovilización y la reinserción de excombatientes. UN ووُجه ما يقرب من ثلاثة أرباع هذه المساعدة إلى برامج تتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    El Consejo reconoció que el desarme, la desmovilización y la reinserción de los excombatientes era una esfera relativamente nueva para las Naciones Unidas y sus órganos conexos. UN وسلم المجلس بأن نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين مجال جديد نسبيا من مجالات عمل الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة.
    Ninguna Comienzo del reagrupamiento para el desarme, la desmovilización y la reinserción UN بدء عملية لم الشمل وفقا لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج
    La ampliación del papel de la Misión para incluir el apoyo al desarme, la desmovilización y la reinserción queda reflejada en el logro previsto 4.2 de los marcos basados en resultados. UN 249- وينعكس دور البعثة المعزز، في مجال توفير الدعم من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق في إطار بند الإنجازات المتوقعة 4-2 من الأطر المستندة إلى النتائج.
    Las recientes medidas apoyadas por el Gobierno en el ámbito de la desmovilización y la reinserción de los combatientes también han tenido éxito y han culminado en el reconocimiento por el Consejo de Seguridad de que Côte d ' Ivoire ha puesto fin al reclutamiento y a la utilización de niños en el conflicto armado. UN وتحقق أيضاً نجاح التدابير الأخيرة المدعومة من الحكومة في مجالي التسريح وإعادة الإدماج وتُوجت باعتراف مجلس الأمن بأن بلدها قد أنهى تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح.
    Los miembros del Consejo alentaron a la comunidad de donantes a que hiciera contribuciones urgentes al fondo fiduciario para el desarme, la desmovilización y la reinserción a fin de ofrecer prestaciones en esa esfera y subrayaron la importancia de avanzar rápidamente en la elaboración de programas de reinserción. UN وشجع أعضاء المجلس المجتمع المانح على التبرع بمزيد من المبالغ العاجلة للصندوق الاستئماني لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج للتمكن من جني فوائد إعادة اندماج المقاتلين، وأكدوا أهمية التقدم السريع في تطوير برامج إعادة الاندماج.
    La experiencia ha demostrado que el desarme, la desmovilización y la reinserción son los elementos más importantes de cualquier transición con éxito de una guerra civil a la paz y a la estabilidad. UN 36 - وقد أوضحت التجربة أن عمليات نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج هي من أهم عوامل أي تحول ناجح من الحرب الأهلية إلى حالة السلم والاستقرار.
    Insta a los Estados Miembros a que proporcionen la asistencia necesaria para facilitar la desmovilización y la reinserción de los ex combatientes en la sociedad; UN " ٢٤ - يحث الدول اﻷعضاء على تقديم ما يلزم من مساعدة لتيسير تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    El desarme, la desmovilización y la reinserción son elementos relacionados entre sí. UN ٩ - ويعتبر نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج في المجتمع عمليات مترابطة.
    Los instaron en particular a tomar las medidas necesarias para el desarme, la desmovilización y la reinserción de los combatientes, la reforma del sector de la seguridad, el pleno restablecimiento de la autoridad del Estado y la buena organización de las elecciones. UN ودعوهم بخاصة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لنـزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة دمجهم وإلى إصلاح قطاع الأمن وإلى إرساء سلطة الدولة من جديد بصورة كاملة وتنظيم الانتخابات تنظيما ناجحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد