ويكيبيديا

    "desmovilización y reinserción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتسريح وإعادة الإدماج
        
    • التسريح وإعادة اﻹدماج
        
    • للتسريح وإعادة الإدماج
        
    • والتسريح وإعادة الإلحاق
        
    • والتسريح وإعادة الاندماج
        
    • والتسريح وإعادة إدماج
        
    • والتسريح وإعادة الدمج
        
    • والتسريح والإدماج
        
    • والتسريح وإعادة التأهيل
        
    • والتسريح وإعادة التوطين
        
    • والتسريح وإعادة دمج
        
    • تسريح وإعادة إدماج
        
    • التسريح وإعادة الإلحاق
        
    • بالتسريح وإعادة اﻹدماج
        
    • تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم
        
    Cuando se hizo el examen no se previó la participación directa de la Dependencia en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción. UN ولم تكن هناك خطط، وقت إجراء التعديل، كي تشارك الوحدة بصورة مباشرة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Para ello, sigue siendo importantísimo el programa de desarme, desmovilización y reinserción, tanto en Côte d ' Ivoire como en Liberia. UN وفي كوت ديفوار، شأنها شأن ليبريا، يظل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية قصوى في هذا الصدد.
    El proceso de desarme, desmovilización y reinserción UN عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Cuestión solucionada en el marco del programa de desarme, desmovilización y reinserción UN تسـوى المسألة في إطار برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Por consiguiente, al formular el programa de desmovilización y reinserción para Liberia han de tenerse presentes las necesidades especiales de los combatientes menores de edad. UN وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر.
    Con tal fin, debe ejecutarse un programa amplio de desarme, desmovilización y reinserción en consulta con todas las partes interesadas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية.
    El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país. UN وما تحقق من نجاح حتى الآن في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من شأنه الإسهام جوهريا في استقرار البلد مستقبلا.
    Asesoramiento sobre la formulación de un plan nacional de desarme, desmovilización y reinserción UN إسداء المشورة بشأن صوغ خطة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    No se ejecutó un programa general de desarme, desmovilización y reinserción porque no comenzó el proceso de desarme, desmovilización y reinserción UN ولم يتأتَّ تنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدم بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    En África, Asia, Europa y América Latina se han establecido proyectos de recogida de armas y programas de desarme, desmovilización y reinserción. UN وقد أقيمت في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية مشاريع لجمع الأسلحة وبرامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Sr. Doss velará también por que las Naciones Unidas apoyen de forma coherente al programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN وسيكفل السيد دوس أيضا اتباع الأمم المتحدة نهجا متسقا دعما لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Situación del programa de desarme, desmovilización y reinserción UN حالة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Ulteriormente, los combatientes se integra-ron en el programa de desarme, desmovilización y reinserción en Daru. UN وتم لاحقا إدخال هؤلاء المقاتلين في البرنامج الذي تم تنفيذه في دارو لنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Petición al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de que incluya, cuando proceda, disposiciones sobre desarme, desmovilización y reinserción para las operaciones de paz UN تشجيع مجلس الأمن للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، على إدراج برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمليات السلام
    El Protocolo tendrá también repercusiones considerables en cuanto al alcance de los programas de desarme, desmovilización y reinserción de los niños soldados. UN كذلك ستنجم عن البروتوكول آثار هامة بالنسبة لنطاق برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    :: Orientación política y apoyo a las misiones en materia de desarme, desmovilización y reinserción. UN :: مبادئ توجيهية ودعم في مجال السياسات للبعثات عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Consejo también destacó la importancia de iniciar rápidamente el proceso de desarme, desmovilización y reinserción. UN وشدد المجلس أيضا على أهمية البدء المبكر لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Es necesario abordar cuestiones de fondo, como la definición de las modalidades de desarme, desmovilización y reinserción o el mandato de la misión. UN وهناك مسائل رئيسية مطروحة مثل تعريف طرائق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو ولاية البعثة.
    Sierra Leona carece de los recursos necesarios para llevar a cabo esta tarea, por lo que es preciso que la comunidad internacional colabore en estos procesos de desmovilización y reinserción. UN ولا تتوافر في سيراليون الموارد اللازمة ﻹنجاز هذه المهمة، وعلى المجتمع الدولي أن يساعد في عمليات التسريح وإعادة اﻹدماج.
    El año pasado, el UNICEF aplicó programas de desmovilización y reinserción en más de una docena de países. UN وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا.
    Esas redes de distribución interna funcionan independientemente de la campaña de desarme, desmovilización y reinserción y de la integración en curso del ejército nacional. UN وتعمل شبكات التوزيع الداخلية هذه بغض النظر عن حملة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وعملية توحيد الجيش الوطني المستمرة.
    Sin embargo, desea subrayar la importancia de los recursos solicitados para las actividades de desarme, desmovilización y reinserción en el presupuesto de la MINUSTAH. UN إلا أنها تود أن تؤكد أهمية الموارد المطلوبة لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في ميزانية البعثة.
    A. Desarme, desmovilización y reinserción de los combatientes UN ألف - نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع
    El proceso de desarme, desmovilización y reinserción figura entre esos factores críticos, aunque la reinserción tiene una importancia especial, sobre todo merced a la creación de empleo. UN وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج تدخل في نطاق هذه العوامل، وثمة أهمية خاصة لمسألة إعادة الدمج، ولا سيما من خلال تهيئة فرصٍ للعمل.
    Comisión Nacional de Desarme, desmovilización y reinserción UN اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإدماج
    Se instó al Presidente Mbeki a que ejerciera todas las presiones posibles para persuadir a las Forces Nouvelles de que comenzaran el proceso de la manera prevista por conducto de la Comisión Nacional para el Desarme, desmovilización y reinserción. UN وحث المشاركون الرئيس مبيكي على ممارسة أكبر قدر ممكن من الضغط لإقناع القوات الجديدة ببدء العملية على النحو المقرر عن طريق اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل.
    Vemos con desaliento que, a pesar de que el Consejo ha autorizado la etapa III del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), el número de combatientes que se presentan para actividades de desarme, desmovilización y reinserción sigue siendo bajo. UN ونلاحظ مع الاستياء أنه على الرغم من إذن المجلس بالمرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا يزال عدد المقاتلين الذين قدموا أنفسهم لنزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين منخفضا.
    El consultor llevará a cabo un estudio para analizar los resultados de los programas de desarme, desmovilización y reinserción de las fuerzas armadas ejecutados en el marco de misiones de mantenimiento de la paz anteriores y en curso, y hará recomendaciones sobre los medios para mejorar la formulación y ejecución de programas futuros. UN وسيضطلع الخبير الاستشاري بدراسة لاستخلاص الدروس من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة دمج القوات المسلحة، التي نفذتها بعثات حفظ السلام السابقة والحالية، والتي أوصت بوسائل لتحسين إعداد وتنفيذ البرامج المقبلة، وستكون فترة العمل أربعة أشهر.
    Es importante señalar que los países necesitan de programas efectivos para la desmovilización y reinserción de la juventud involucrada en conflictos armados. UN ومن المهم التنويه بأن البلدان تحتاج إلى برامج تسريح وإعادة إدماج فعّالة للشباب المنخرطين في صراعات مسلحة.
    :: Construcción de 3 centros de transición para las operaciones de desmovilización y reinserción UN :: تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق
    A fin de abordar el problema de la desmovilización y reinserción de los niños soldados, el Grupo de tareas encargado de la desmovilización y reinserción estableció un comité técnico especial que estaba dirigido por el UNICEF. UN وبغية التصدي لمشكلة التسريح وإعادة إدماج اﻷطفال الجنود، أنشأت فرقة العمل المعنية بالتسريح وإعادة اﻹدماج لجنة تقنية خاصة تحت قيادة اليونيسيف.
    Observa, en particular la necesidad de impulsar un proceso de desmovilización y reinserción de los excombatientes, para el que está dispuesto a prestar su asistencia. UN ويلاحظ بصفة خاصة الحاجة إلى القيام بعملية ناجحة من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وهو على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد