ويكيبيديا

    "desnuclearizadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خالية من اﻷسلحة النووية
        
    • الخالية من الأسلحة النووية
        
    • الخالية من اﻷسلحة
        
    • ﻻ نووية
        
    • خاليتين من اﻷسلحة النووية
        
    • الﻻنووية
        
    En esta esfera el objetivo debe abarcar la prohibición de los ensayos nucleares y promover la implantación de zonas desnuclearizadas o libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. UN وينبغي أن تتضمن اﻷهداف المنشودة في هذا الميدان حظر التجارب النووية، والنهوض بإنشاء مناطق منزوعة السلاح النووي أو خالية من اﻷسلحة النووية في جميع أرجاء العالم.
    Al respecto, mi país otorga una importancia primordial a la creación de zonas desnuclearizadas en todo el mundo. UN وفي هذا الصدد، يعلق بلدي أهمية قصوى على إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    El Gobierno de Chile impulsa la política que favorece la creación de zonas desnuclearizadas y las concibe como componente fundamental de un régimen de no proliferación y proscripción. UN وحكومة شيلي تدعم السياسة التي تشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وتعتبر هذه المناطق عنصراً أساسياً من العناصر المكوﱢنة لنظام عدم الانتشار والحظر.
    Recordando también que en el preámbulo del Tratado de Tlatelolco se señala que las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sino un medio para alcanzar en una etapa ulterior el desarme general y completo, UN وإذ تشير أيضا إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص، في ديباجتها، على أن المناطق العسكرية الخالية من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها بل وسيلة لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    Recordando también que en el preámbulo del Tratado de Tlatelolco se señala que las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sino un medio para alcanzar en una etapa ulterior el desarme general y completo, UN وإذ تشير أيضا إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص، في ديباجتها، على أن المناطق العسكرية الخالية من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها بل وسيلة لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    Ensayos de armas nucleares y zonas desnuclearizadas UN التجارب النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية
    Recordando que en su preámbulo el Tratado de Tlatelolco señala que las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sino un medio para alcanzar en una etapa ulterior el desarme general y completo, UN وإذ تذكر بأن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن إعلان لا نووية المناطق عسكريا ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    Deben crearse más zonas desnuclearizadas en África, el Oriente Medio, la Península coreana y Asia central. UN وطالب بإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا والشرق اﻷوسط وشبه الجزيرة الكورية وآسيا الوسطى.
    La promoción de las zonas desnuclearizadas ha sido una constante de nuestra política exterior. UN إن تعزيز إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية كان وما زال سمة دائمة من سمات سياستنا الخارجية.
    En consecuencia, la América Latina y el Caribe ven con gran satisfacción el esfuerzo que en ese sentido realizan los pueblos y Gobiernos de otras regiones densamente pobladas del planeta para seguir creando zonas militarmente desnuclearizadas. UN ولذا تشعر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببالغ السرور إزاء الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات العالم اﻷخرى ذات الكثافة السكانية لمواصلة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Para que sean eficaces, las medidas mundiales de desarme deben complementarse con arreglos regionales, tales como el establecimiento de zonas libres de armas nucleares o zonas desnuclearizadas. UN وحتى تكون تدابير نزع السلاح العالمية فعالة فينبغي أن تكملها ترتيبات اقليمية مثل انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق منزوعة من السلاح النووي.
    Cada día se hace más evidente que la creación efectiva de zonas desnuclearizadas es una primera etapa necesaria para lograr el objetivo supremo de la eliminación de las armas de destrucción en masa. UN ومن الواضح بشكل متزايد أن اﻹنشاء الفعال لمناطق خالية من اﻷسلحة النووية خطوة أولى ضرورية نحو تحقيق القضاء النهائي على أسلحة الدمار الشامل.
    Venezuela respalda todas las iniciativas y esfuerzos de las Naciones Unidas dirigidas a la creación de zonas desnuclearizadas en diversas regiones del mundo y espera que en un futuro cercano esto sea una realidad. UN وفنزويلا تؤيد جميع مبادرات وجهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم وتأمل أن يصبح هذا حقيقة واقعة في المستقبل القريب.
    La Federación de Rusia apoya consecuentemente la creación de zonas desnuclearizadas en el Oriente Medio, África, Asia meridional y otras regiones del mundo. UN وقد دأب الاتحاد الروسي على تأييد إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وفي افريقيا وجنوب آسيا وفي مناطق العالم اﻷخرى.
    México considera que, si bien las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sí representan un medio para avanzar hacia la conclusión de un desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN وترى المكسيك أنه مع أن المناطق العسكرية الخالية من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها، فإنها تمثل وسيلة لإحراز تقدم باتجاه تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة.
    Recordando también que en el preámbulo del Tratado de Tlatelolco se señala que las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sino un medio para alcanzar en una etapa ulterior el desarme general y completo, UN وإذ تشير أيضا إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص، في ديباجتها، على أن المناطق العسكرية الخالية من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها بل وسيلة لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    Recordando también que en el preámbulo del Tratado de Tlatelolco se señala que las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sino un medio para alcanzar en una etapa ulterior el desarme general y completo, UN وإذ تشير أيضا إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص، في ديباجتها، على أن المناطق العسكرية الخالية من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها بل وسيلة لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    Recordando también que en el preámbulo del Tratado de Tlatelolco se señala que las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sino un medio para alcanzar el desarme general y completo en una etapa ulterior, UN وإذ تشير أيضا إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق العسكرية الخالية من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها بل وسيلة لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    Recordando también que en el preámbulo del Tratado de Tlatelolco se señala que las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sino un medio para alcanzar el desarme general y completo en una etapa ulterior, UN وإذ تشير أيضا إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق العسكرية الخالية من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها بل وسيلة لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    En los últimos años Nueva Zelandia ha cooperado con el Brasil y otros países a fin de establecer nuevos vínculos entre las zonas desnuclearizadas del hemisferio sur. UN وفي السنوات الأخيرة عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين مناطق نصف الكرة الجنوبي الخالية من الأسلحة النووية.
    Conviene también tratar de extender al resto del mundo las zonas desnuclearizadas existentes en algunas áreas. UN كما يجب القيام، في جميع أنحاء العالم، بتوسيع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وهي المناطق الموجودة فعلا في بعض الجهات.
    Recordando que en su preámbulo el Tratado de Tlatelolco señala que las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sino un medio para alcanzar en una etapa ulterior el desarme general y completo, UN وإذ تشير إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق اللا نووية العسكرية ليست غاية في حد ذاتها بل هى وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    En África y en América Latina, la evolución es favorable, ya que esos dos continentes deberán próximamente convertirse en zonas desnuclearizadas. UN أما في افريقيا وأمريكا اللاتينية، فإن التطورات مشجعة، إذ ينبغي أن تصبح هاتان القارتان قريبا منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد