Volvió a los Estados Unidos armado con estrategias de protesta pacífica, incluyendo la desobediencia civil. | TED | عاد إلى الولايات المتحدة مسلحًا باستراتيجيات الاحتجاج السلمي، بما في ذلك العصيان المدني. |
El nuevo tópico resuelve, la desobediencia civil es un arma moral para luchar por justicia. | Open Subtitles | محور الموضوع الجديد : العصيان المدني هو سلاح أخلاقي للنضال من أجل العدالة |
Es un manifestante profesional anti-gobierno. Tiene múltiples arrestos por desobediencia civil, y mira esto... | Open Subtitles | إنّه متظاهر محترف ضدّ الحكومة تلقّى العديد من الإعتقالات بتهمة العصيان المدني |
Muchos grupos han desafiado el embargo y han proporcionado asistencia humanitaria al Iraq en el contexto de campañas internacionales de desobediencia civil. | UN | وتحدت جماعات كثيرة الحظر وقدمت مساعدة إنسانية إلى العراق في إطار عمليات عصيان مدني دولي. |
La fuente considera que una condena a reclusión perpetua es excesiva para un episodio que no puso en peligro la vida de nadie, es decir, que las condenas fueron notablemente desproporcionadas para un acto de desobediencia civil como el suyo. | UN | وذُكر أن الحكم بالسجن مدى الحياة ليس له ما يبرره في حادث لم يكن يشكل تهديداً لحياة الآخرين. والأحكام الصادرة ضد هؤلاء الأشخاص لا تتناسب في شدتها مع ما قاموا به من عصيان مدني. |
La oposición concluyó la concentración con un llamamiento a la desobediencia civil para impedir la aprobación del proyecto de ley. | UN | وتُوج الاعتصام بإعلان المعارضة حملة للعصيان المدني للحيلولة دون إقرار مشروع القانون. |
También se hicieron más severos los castigos de que fueron objeto los participantes en el movimiento de desobediencia civil. | UN | وقد تعرّض المشتركون في حركة العصيان المدني لعقوبات أقسى من ذلك. |
La población de la isla ha ganado después de una campaña a favor de la desobediencia civil no violenta. Los bombardeos a la isla han cesado. | UN | فقد انتصر سكان الجزيرة بفضل حملة العصيان المدني بدون عنف: توقف القصف في الجزيرة. |
La única alternativa es una campaña coordinada de desobediencia civil contra la ocupación israelí y el sistema de apartheid. | UN | ورأت المتكلمة أن البديل الوحيد هو حملة منسقة من العصيان المدني ضد الاحتلال الإسرائيلي ونظام الفصل العنصري. |
El Centro planteó la cuestión de la respuesta policial a la desobediencia civil. | UN | وأثار المركز قضية رد الشرطة على العصيان المدني. |
Entre las propuestas de modificaciones del artículo se sugirió la inclusión de una referencia al derecho a la desobediencia civil. | UN | ومن بين التعديلات المقترح إدخالها على المادة إشارة إضافية إلى الحق في العصيان المدني. |
O que el clero y los maestros participen en desobediencia civil para bloquear los camiones que cortan el agua. | TED | ومشاركة القساوسة والمدرسين في العصيان المدني لمنع الشاحنات التي تقطع خدمات المياه. |
También pienso en el reverendo Martin Luther King Jr., el padre de la desobediencia civil no violenta en EE. | TED | أيضا فكرت بالموقر جونيور مارتن لوثر كنج أب العصيان المدني السلمي الأمريكي |
No tienes por qué participar en la desobediencia civil y correr el riesgo de ser detenido, pero parece que va a convertirse en la nueva norma. | TED | وليس من الضروري الانخراط في العصيان المدني والمخاطرة بالتعرض للاعتقال، ولكنه سيصبح الوضع الطبيعي الجديد، كما أظن. |
La desobediencia civil es un arma moral en la lucha por la justicia. | Open Subtitles | العصيان المدني سلاح أخلاقي في النضال من أجل العدالة |
La desobediencia civil no es moral por no ser violenta. | Open Subtitles | العصيان المدني ليس أخلاقياً لأنه ليس عنيف |
La no violencia, es la máscara que se pone la desobediencia civil para encubrir su verdadera cara. | Open Subtitles | عدم العنف هو القناع الذي يرتديه العصيان المدني ليخفي وجهه الحقيقي |
Soy parte de una tradición de desobediencia civil. | Open Subtitles | حسنا، نعم. أنا جزء من تقاليد العصيان المدني |
No necesitamos una desobediencia civil, necesitamos una revolución. | Open Subtitles | أن حركات أساسية يمكن ان توقفهم لا نحتاج عصيان مدني هنا ، نحتاج ثورة |
Muchos grupos han desafiado el embargo y llevado ayuda humanitaria al Iraq en actos de desobediencia civil internacional. | UN | وتحدت جماعات كثيرة الحظر وقدمت مساعدة إنسانية إلى العراق في إطار عمليات عصيان مدني دولي(57). |
También las actividades conexas de algunas figuras políticas destacadas que promueven una campaña de desobediencia civil contra los ministros del Gobierno afiliados a las Forces nouvelles han generado tensiones en el país. | UN | كما أن الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها بعض الشخصيات السياسية البارزة التي ظلت تدعو إلى تنفيذ حملة عصيان مدني ضد وزراء الحكومة الذين ينتمون إلى القوات الجديدة قد أدت إلى حدوث توترات في البلاد. |
Usan bicicletas como una herramienta de desobediencia civil el día de la acción en masa. | Open Subtitles | كتلة الدراجة ستستخدم الدراجات كويسلة للعصيان المدني في يوم العمل الجماعي. |
Por último, la Armada notificó a la Federal Aviation Authority (Dirección Federal de Aviación), a los organismos con incumbencia en el medio ambiente y al gobierno municipal, en el convencimiento de que esa notificación constituye un aviso público; no obstante, la Armada se niega a colocar avisos públicos en Vieques por temor a que el publico trate de impedir las detonaciones mediante acciones de desobediencia civil. | UN | وأخيرا، يخطر الأسطول سلطة الطيران الاتحادية والوكالات البيئية والحكومة البلدية، معتبرا أن ذلك الإخطار يشكل إخطارا عاما؛ ومع ذلك، يرفض الأسطول أن يصدر إخطارات عامة في فييكس خوفا من محاولة الأفراد وقف التفجيرات من خلال القيام بعصيان مدني. |