ويكيبيديا

    "despegaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقلعت
        
    • وأقلعت
        
    • بالإقلاع
        
    • أقلعتا
        
    • أقلعوا
        
    En esas circunstancias despegaron los cazas interceptores de la fuerza aérea cubana, que realizaron el pase preventivo de advertencia. UN وفي هذه الظروف أقلعت مقاتلتان من طائرات الاعتراض التابعـــــة للســــلاح الجوي الكوبي، وقامتا بطلعة التحذير الوقائي.
    Ambos helicópteros despegaron nuevamente después y se observó que aterrizaron a 5 millas náuticas al sur de la ciudad de Derventa. UN ثم أقلعت طائرتا الهليكوبتر بعد ذلك وشوهدتا تحطان على بعد ٥ أميال بحرية جنوب مدينة ديرفينتا.
    En vista de ello, despegaron aeronaves de la fuerza aérea cubana, y ante su presencia los aviones piratas se retiraron. UN وفي ضوء ذلك، أقلعت طائرة تابعة للسلاح الجوي الكوبي وانسحبت طائرات القرصنة تبعا لذلك.
    Dos aviones de combate F-15 despegaron de la base de la Fuerza Aérea de Khamis Mushait con órdenes de interceptar los aviones no identificados. UN وأقلعت مقاتلتان من طراز F-15 من قاعدة خميس مشيط الجوية بعد صدور الأوامر لهما باعتراض الطائرة مجهولة الهوية.
    El 15 de noviembre de 2003, ocho aviones militares turcos NF-5 que volaban en dos formaciones despegaron del aeropuerto ilegal de Tymbou, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Kyrenia y Mesaoria antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قام تشكيلان من ثمانـي طائرات حربية تركية من طراز NF-5 بالإقلاع من مطار تيمبـو غير الشرعـي، منتهكتـين أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطنـي لجمهورية قبـرص، وحلقـا فوق منطقتـي كيرينيا وميساوريا المحتلتيـن، قبل هبوطهما في المطار نفسـه.
    El sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) detectó por radar dos aeronaves no identificadas que despegaron del aeródromo de Mahovljani, se dirigieron a una posición a 28 kilómetros al sudoeste de ese lugar, y volvieron a aterrizar en el mismo aeródromo. UN رصدت طائرات اﻷواكس، بالرادار، طائرتين مجهولتين أقلعتا من مطار ماهولياني وحلقتا الى مسافة تبعد ٢٨ كيلومترا جنوب غربي هذا المطار، ثم انعطفتا وهبطتا في المطار ذاته.
    despegaron de nuevo. Uno de los pilotos fue asesinado. Open Subtitles لقد أقلعوا مجدداً وأطلقوا النار علي الطيار
    Después de ello, los dos aviones despegaron de los aeropuertos mencionados para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفيما بعد أقلعت الطائرتان من المطارين المذكورين عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Ese mismo día dos helicópteros militares turcos despegaron de dos buques de guerra turcos y penetraron en la FIR de Nicosia, en violación de las normas internacionales del tránsito aéreo, antes de aterrizar de nuevo en los buques. UN وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرتان هليكوبتر من سفينتين حربيتين تركيتين ودخلتا منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران في انتهاك لنظم الحركة الجوية الدولية قبل عودتهما إلى السفينتين.
    Siete de esas aeronaves despegaron y realizaron maniobras en la zona marítima de Kyrenia antes de aterrizar de nuevo en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko. UN وبعد ذلك أقلعت سبع طائرات وقامت بنفس المناورات فوق منطقة كيرينيا البحرية قبل أن تهبط هي الأخرى في مطار لفكونيكو غير الشرعي.
    A las 7.00 horas, despegaron del Aeropuerto Al-Rashid dos aviones de la UNMOVIC, que llevaban a bordo al equipo de armas químicas, compuesto por 15 inspectores. UN أقلعت طائرتان تابعتان للأنموفيك من مطار الرشيد في الساعة 00/07. وعلى متنها الفريق المكون من 15 مفتشا.
    A las 8.45 horas despegaron dos helicópteros del Aeropuerto de Ar-Rachid, con el equipo de inspección de la UNMOVIC a bordo. UN أقلعت طائرتان مروحيتان من مطار الرشيد في الساعة 45/8 تقلان فريق الأنموفيك.
    b) Los dos aviones militares turcos de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini y sobrevolaron la zona ocupada de Mesaoria. UN (ب) أقلعت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز غير معروف من مطار كريني غير الشرعي، وحلقتا فوق منطقة ميسوريا المحتلة.
    El 15 de abril de 1961, sólo seis bombarderos estadounidenses, disfrazados con los colores de la fuerza aérea cubana, despegaron de Nicaragua para un decisivo ataque en los campos aéreos cubanos. Open Subtitles في 15 أبريل لسنة 1961، أقلعت ست قاذفات أمريكية مموهه بألوان القوات الجوية الكوبية من نيكاراغوا لشن هجوم حاسم على المطارات الكوبية
    Los seis aviones de combate despegaron de la base militar de Udbina (República de Croacia), situada en la actual zona protegida por las Naciones Unidas denominada " sector meridional " , temporalmente bajo control de los insurgentes serbios. UN وقد أقلعت المقاتلات الست من المرفق العسكري في أودبينا - جمهورية كرواتيا - الذي يقع في المنطقة الحالية المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، في القطاع الجنوبي، ويقع مؤقتا تحت سيطرة المتمردين الصرب.
    Según informes del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bosnia y Herzegovina, ayer, 21 de septiembre de 1995, siete aviones de guerra serbios de Pale despegaron del aeropuerto de Banja Luka y efectuaron un ataque aéreo al noroeste de la ciudad de Bosanska Dubica. UN أفادت تقارير وزارة خارجية جمهورية البوسنة والهرسك أمس، ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بأن سبع طائرات حربية تابعة لصرب باليه أقلعت من مطار بانيا لوكا وشنت هجوما جويا شمال غرب بلدة بوسانسكا دوبيتشا.
    A las 8.40 horas, despegaron dos aviones del Aeropuerto de Al-Rashid, en uno de los cuales viajaban siete inspectores, y se dirigieron a la mina de Akashat, que depende de la Empresa Pública de Fosfatos y está situada a 400 kilómetros al oeste de Bagdad. UN أقلعت طائرتان على متنهما سبعة مفتشين من مطار الرشيد في الساعة 40/8 ووصلتا إلى منجم عكاشات التابع لشركة الفوسفات العامة والواقع على مسافة 400 كم غربي بغداد.
    A las 8.35 horas, cinco inspectores despegaron del Aeropuerto de Al-Rashid a bordo de un helicóptero. Se dirigieron a la Empresa Pública Al-Kindi, dependiente del Organismo de Industrias Militares, que está situada en la zona de Mosul. UN 3 - المجموعة الثالثة: أقلعت من مطار الرشيد طائرة مروحية وعلى متنها خمسة مفتشين في الساعة 45/08 ووصلت إلى شركة الكندي العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة الموصل.
    Dos helicópteros despegaron del aeropuerto Al-Rashid a las 8.00 horas para trasladar a los miembros del grupo hasta la empresa pública de Aur, perteneciente al Ministerio de Industria y Recursos Minerales, que se encuentra en la ciudad de Nassiriya. UN أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 00/8 طائرتان مروحيتان تقلان الفريق ووصلتا إلى شركة أور العامة التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في مدينة الناصرية.
    Todos los aviones, excepto el CN-235 mencionado en primer término, despegaron de los aeropuertos ilegales y regresaron a la región de información de vuelo de Ankara. UN وأقلعت جميع الطائرات، باستثناء الطائرة اﻷولى من طراز سي إن - ٢٣٥، من المطارين غير الشرعيين آنفي الذكر عائدة الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Siete de ellos despegaron por la noche y sobrevolaron la zona marítima de Kyrenia en un vuelo de demostración antes de aterrizar en el mismo aeropuerto, donde permanecieron. UN وأقلعت سبع (7) من هذه الطائرات في ساعات المساء، محلقة فوق المنطقة البحرية من كيرينيا في استعراض جوي، قبل هبوطها في نفس المطار، حيث ظلت هناك.
    Los días 17 y 18 de noviembre de 2003, un avión militar turco de modelo desconocido y un C-130 despegaron de los aeropuertos ilegales de Lefkoniko y Tymbou, respectivamente, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron la zona ocupada de Mesaoria antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي يومـَـي 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أقلعـت طائرة حربية تركية مجهولة الطـراز وطائرة من طراز C-130 بالإقلاع من مطاري ليفكونـيكو وتيمبـو غير الشرعـييـن، على التوالـي، منتهكتين أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطنـي لجمهورية قبـرص، وحلقتـا فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل خروجهما متجهتيـن صوب منطقة أنقـرة للمعلومات عن الطيران.
    El Gulfstream y el CN-235 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou en la parte ocupada de la República, de donde despegaron el mismo día para volver a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز GULFSTREAM وسي إن - ٢٣٥ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الكائن بالمنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    despegaron y tus amigos eran prescindibles. Open Subtitles لقد أقلعوا ، صحيح ؟ وأصدقائك مُستهلكين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد