ويكيبيديا

    "despejar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطهير
        
    • إخلاء
        
    • تبديد
        
    • لتصفية
        
    • نخلي
        
    • تطهيرها
        
    • مسح
        
    • تخلي
        
    • الإفراج عنها
        
    • لمسح
        
    • بإخلاء
        
    • أصفي
        
    • اخلاء
        
    • للإفراج عن
        
    • لإخلاء
        
    Se envió a la zona un equipo de reconocimiento que, al darse cuenta de que sólo había unas pocas minas, procedió a despejar la zona. UN وقد أرسل فريق للمسح الى المنطقة، وحين أدرك أعضاء الفريق أنه لا يوجد إلا عدد قليل من اﻷلغام، شرعوا في تطهير المنطقة.
    No obstante, se trata de un compromiso a largo plazo y, aun cuando se mantuviera el actual nivel financiación, llevará entre 25 y 30 años despejar la mayoría de los campos minados. UN غير أن هذا يعد التزاما طويل اﻷجل، وحتى لو تم الحفاظ على المستوى الحالي للتمويل، ستستغرق عملية تطهير معظم حقول اﻷلغام ما بين ٢٥ و ٣٠ سنة.
    Debemos poner fin a la despiadada quema de bosques realizada para despejar vastas áreas de terreno. UN وعلينا أن نضع نهاية ﻹحراق الغابات بلا هوادة من أجل إخلاء مناطق واسعة من اﻷرض من اﻷشجار.
    Las campañas de concienciación pública en apoyo de esta importante actividad han contribuido a despejar algunas de las inquietudes expresadas por la población. UN وحملات التوعية الرامية إلى مساندة هذه العملية الهامة ساعدت في تبديد بعض المخاوف التي أعرب عنها الناس.
    Quizá después beberás una copa de vino de Dionisio conmigo... para despejar los aires. Open Subtitles وكان من الممكن أن نشرب كوباً من النبيذ الداينوسين معاً لتصفية الأجواء
    Tenemos que despejar toda esta ala, sólo personal autorizado. Open Subtitles يجب أن نخلي كامل هذا الجناح، الموظفون المُصرّح بدخولهم فقط.
    El Gobierno Real tiene la intención de despejar todas las minas terrestres de Camboya de aquí a 2012. UN وتهدف الحكومة الملكية إلى تطهير كمبوديا من جميع الألغام الأرضية بحلول عام 2012.
    Nicaragua se propone despejar unos 70 campos minados que quedan antes de finalizar el año 2006. UN وتعتزم نيكاراغوا تطهير حقول الألغام المتبقية، التي يبلغ عددها نحو 70 حقلاً، بحلول نهاية عام 2006.
    La demarcación no comenzó, por tanto no fue necesario despejar los caminos de acceso a los hitos fronterizos UN ولم يشرع في تعليم الحدود، ومن ثم لم يكن تطهير طرق الوصول إلى مواقع الأعمدة مطلوبا
    Establece nuevas normas para prestar asistencia a las víctimas y, lo que es importante, también para despejar las zonas afectadas. UN وهي تضع معايير جديدة لمساعدة الضحايا، والمهم أيضا تطهير المناطق المتضررة.
    Se dijo que el Comité había decidido despejar el terreno para construir mejores calles. UN فقد قيل إن اللجنة قررت إخلاء اﻷرض لتبني طرقاً أفضل.
    despejar un terreno implica talar la mayoría de los árboles grandes, a lo que sigue un período de descanso de cuatro o cinco días antes de quemar la tierra. UN وينطوي إخلاء قطعة الأرض على قطع معظم الأشجار الكبيرة، وتلي ذلك فترة راحة تتراوح بين 4 و 5 أيام قبل حرق الأرض.
    Ello es necesario, entre otras cosas , para despejar cualquier temor que la intervención del Ejército pueda resultar en un retroceso hacia épocas de preponderancia militar en asuntos civiles. UN وهذا أمر ضروري من أهدافه تبديد أي مخاوف من أن يؤدي تدخل الجيش إلى العودة إلى اﻷزمنة التي كان فيها الجيش مهيمنا على الشؤون المدنية.
    La difusión activa de una información fáctica imparcial en torno a las operaciones de mantenimiento de la paz contribuye a despejar las ideas inexactas y a crear un clima propicio para la realización de las correspondientes operaciones. UN وقال إن تعميم المعلومات الوقائعية المحايدة بشأن عمليات حفظ السلم على أوسع نطاق ممكن يساعد في تبديد المفاهيم الخاطئة ويهيئ مناخا مؤاتيا لتنفيذ هذه العمليات.
    Necesitaba despejar la mente y acabé aquí. Open Subtitles حسناً ،احتجت لتصفية ذهني خرجت بسيارتي، وانتهيت إلى هنا
    Sr. Presidente, para mí está claro que debemos despejar la plaza. Open Subtitles سيدي الريئس من الواضح لدي أنه يجب علينا أن نخلي الساحة
    Al mes de abril de 2004 todavía quedaban por despejar 639.770,2 m2. UN وحتى نيسان/أبريل 2004، كان يوجد 770.2 639 متر مربع لا يزال يتعين تطهيرها.
    Estoy seguro de que podríamos despejar el patio de los voluntarios por lo que no tendrá que preocuparse de ser acosado de nuevo, bien, muchachos? Open Subtitles أنا واثق من أننا يمكن مسح باحة المتطوعين لذلك سوف لا داعي للقلق حول الحصول على مهاجم مرة أخرى. الحق، أولاد؟
    Tiene que despejar la casa hoy. Quizá pueda volver la semana que viene. Open Subtitles يجب أن تخلي البيت اليوم مِن المحتمل أن ترجعي هنا خلال أسبوعين
    En su solicitud de prórroga, presentada en 2008, el Yemen indicó que quedaban por despejar 213.228.351 m2. UN أشار اليمن في طلب التمديد الذي قدمه في عام 2008 إلى وجود مساحة تبلغ 351 228 213 متراً مربعاً لم يتم الإفراج عنها بعد.
    Parece que ustedes necesitan despejar todo, restar la negatividad y sumar un poco de perspectiva. Open Subtitles يبدو أنكم تحتاجون لمسح كل شيء وتطرحون السلبية وتضيفون بعض التطلع للأفضل
    Vas a despejar mi consultorio y nunca más te acercarás a él. Open Subtitles ستقوم بإخلاء غرفتي الخاصة بالفحص، ويجب أنْ لا تقترب منها مرّة أخرى أبداً.
    Necesito despejar la cabeza, y si alguien pregunta por mí, diles que me he ido a dar un paseo por la playa, ¿vale? Open Subtitles أحتاج لأن أصفي دماغي وحسب وإن سأل أي شخصٍ عني أخبرهم بأني خرجت لأتمشّى على الشاطئ، حسناً؟
    Equipo A, habla Bauer. Quiero que empiecen a despejar la pista norte. Open Subtitles الى الفريق الاول ، هنا باور اريدكم اخلاء المدرج الشمالى
    También señaló que sería conveniente para el Yemen utilizar todos los medios técnicos y no técnicos para despejar las zonas de presunto peligro, de acuerdo con las recomendaciones aprobadas por la Novena Reunión de los Estados Partes. UN ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن اليمن قد يستفيد من ضمان استخدام جميع الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خَطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    Las fuerzas israelíes utilizaron granadas de humo y de concusión con el objetivo de despejar una zona sobre la que pudieran descolgarse los soldados. UN واستعملت القوات الإسرائيلية قنابل دخان وقنابل شالة للحركة في محاولة منها لإخلاء منطقة لإنزال الجنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد