ويكيبيديا

    "desplazamiento interno en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشرد الداخلي في
        
    • التشريد الداخلي في
        
    • المشردين داخلياً في
        
    • التشرد الداخلي على
        
    • للتشرد الداخلي في
        
    • بالتشرد الداخلي في
        
    • التشريد الداخلي على
        
    La Convención es el primer instrumento internacional jurídicamente vinculante que regula el desplazamiento interno en toda una región. UN وتُعتبر هذه الاتفاقية أول صك دولي ملزم قانوناً ينظم حالات التشرد الداخلي في منطقة بكاملها.
    Animado de ese espíritu, el Representante trata de comprender los problemas de desplazamiento interno en el país visitado y propone soluciones. UN وانطلاقا من هذه الروح، يسعى الممثل إلى فهم المشاكل التي تكتنف التشرد الداخلي في البلد الذي يزوره وتقديم مقترحات لحلها.
    En la sección II se presenta una visión general de la crisis que generó el desplazamiento interno en Tayikistán. UN والفرع الثاني منه يتضمن استعراضا عاما لﻷزمة التي أدت إلى التشرد الداخلي في طاجيكستان.
    La necesidad de seguimiento es tanto más crítica cuanto que las situaciones de desplazamiento interno en varios de los Estados visitados por el representante exigen una atención continua. UN وثمة حاجة ماسة الى المتابعة ﻷن حالات التشريد الداخلي في عدد من الدول التي زارها الممثل تستوجب اهتماما مستمرا.
    La sección I es una breve descripción de la situación del desplazamiento interno en Burundi. UN يقدِّم الجزء الأول لمحة عامة موجزة عن حالة التشرد الداخلي في بوروندي.
    En la sección IV se exponen los elementos de un marco para una respuesta internacional, en colaboración con el Gobierno, a la situación del desplazamiento interno en todo el país. UN ويبين الجزء الرابع عناصر إطار للاستجابة الدولية، بالاشتراك مع الحكومة، إلى حالة التشرد الداخلي في البلد ككل.
    internos, Sr. Francis M. Deng, sobre el Seminario Regional sobre desplazamiento interno en América UN دنغ، عن الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن التشرد الداخلي في الأمريكتين
    El Representante celebra el empeño del Gobierno de Croacia a su más alto nivel para resolver definitivamente los problemas del desplazamiento interno en el país, y recomienda al Gobierno central: UN يُرحِّب ممثل الأمين العام بالتزام حكومة كرواتيا على أعلى مستوياتها بالتوصل إلى حل نهائي لمسائل التشرد الداخلي في البلد. ويوصي الحكومة المركزية بالقيام بما يلي:
    Este año el Representante prestó especial atención a la cuestión del desplazamiento interno en los países del África francófona. UN 66 -وأولى الممثل اهتماما خاصا في عام 2008 لمسألة التشرد الداخلي في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Comparación de experiencias adquiridas para hacer frente al desplazamiento interno en la consolidación de la paz UN دروس مقارنة مستفادة من معالجة التشرد الداخلي في إطار بناء السلام
    Allí fue testigo de la complejidad y la extensión del fenómeno del desplazamiento interno en Sri Lanka. UN وتمكن من الوقوف على مدى تعقد وضخامة ظاهرة التشرد الداخلي في سري لانكا.
    Los Estados deberían atenerse a los Principios Rectores y reforzar su aplicación a la hora de hacer frente al desplazamiento interno en este contexto. UN فيتعين على الدول التقيد بالمبادئ التوجيهية وتعزيز تنفيذها عند معالجة التشرد الداخلي في هذا السياق.
    Reconociendo el gran número de personas afectadas por los desastres naturales, incluidos los desplazados internos, y la necesidad de atender las necesidades humanitarias resultantes del desplazamiento interno en todo el mundo debido a los desastres naturales, UN وإذ تسلم بكثرة أعداد المتضررين من الكوارث الطبيعية، بمن فيهم في هذا الصدد المشردون داخليا، وبضرورة تلبية الاحتياجات الإنسانية الناجمة عن التشرد الداخلي في جميع أنحاء العالم نتيجة للكوارث الطبيعية،
    Reconociendo el gran número de personas afectadas por los desastres naturales, incluidos los desplazados internos, y la necesidad de atender las necesidades humanitarias resultantes del desplazamiento interno en todo el mundo debido a los desastres naturales, UN وإذ تسلم بكثرة أعداد المتضررين من الكوارث الطبيعية، بمن فيهم في هذا الصدد المشردون داخليا، وبضرورة تلبية الاحتياجات الإنسانية الناجمة عن التشرد الداخلي في جميع أنحاء العالم نتيجة للكوارث الطبيعية،
    No obstante, las soluciones en las zonas urbanas, como la integración local, muchas veces tropiezan con obstáculos adicionales derivados de las características específicas del desplazamiento interno en esos contextos, como se examina a continuación. UN إلا أنه غالباً ما اعترضت الحلول في المناطق الحضرية، مثل الاندماج المحلي، عقبات إضافية ناشئة عن خصائص التشرد الداخلي في سياقات من هذا القبيل. وهو ما ترد مناقشته أدناه.
    18. Decide seguir examinando la cuestión del desplazamiento interno en su 55º período de sesiones. UN ٨١- تقرر مواصلة نظرها في مسألة التشرد الداخلي في دورتها الخامسة والخمسين.
    En la actualidad, las Naciones Unidas están vigilando graves situaciones de desplazamiento interno en más de 35 países. UN وفي الوقت الحالي، تقوم اﻷمم المتحدة برصد المشاكل الخطيرة الناجمة عن التشريد الداخلي في أكثر من ٣٥ بلدا.
    Integración del desplazamiento interno en los procesos y acuerdos de paz: guía para mediadores UN إدماج التشريد الداخلي في عمليات واتفاقات السلام: دليل للوسطاء
    Con este espíritu, el Representante trata de comprender los problemas del desplazamiento interno en los países que visita y hacer recomendaciones para su solución. UN وبهذه الروح، يسعى الممثل إلى اﻹلمام بمشاكل المشردين داخلياً في البلدان التي يقوم بزيارتها وإلى اقتراح حلول لها.
    90. Las repercusiones del desplazamiento interno en la educación van más allá de los propios desplazados y llegan a afectar también a segmentos de la población en general. UN 90- ويتجاوز أثر التشرد الداخلي على التعليم نطاق المشردين بحد ذاتهم ليشمل فئات أخرى من السكان أيضاً.
    118. En resumen, el statu quo de la situación de desplazamiento interno en Azerbaiyán lisa y llanamente ha dejado de ser sostenible. UN 118- وباختصار، أصبح الوضع الراهن للتشرد الداخلي في أذربيجان بكل بساطة وضعاً يمكن الابقاء عليه.
    El representante del Secretario General ha iniciado consultas encaminadas a organizar un seminario y fomentar actividades referentes al desplazamiento interno en el Asia Sudoriental. UN وقد بدأ الممثل مشاورات تهدف الى تنظيم حلقة دراسية وحفز اﻷنشطة المتعلقة بالتشرد الداخلي في جنوب شرقي آسيا.
    El desplazamiento interno en gran escala es un posible riesgo, particularmente en la República Democrática del Congo. UN ويمثل التشريد الداخلي على نطاق واسع خطرا كامنا، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد