ويكيبيديا

    "desplegar rápidamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النشر السريع
        
    • ونشرها سريعا
        
    • ونشرها بسرعة
        
    • سرعة نشر
        
    • الإسراع بنشر
        
    • ونشره وإرسائه سريعا
        
    • الوزع السريع
        
    • بالنشر السريع
        
    • وجه السرعة بنشر
        
    • نشر سريع
        
    • نشرهم بسرعة
        
    • ونشرها السريع
        
    Es necesario fortalecer considerablemente la capacidad de las Naciones Unidas de desplegar rápidamente las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المهم أن نعزز تعزيزا كبيرا قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع لعمليات حفــــظ السلام.
    :: desplegar rápidamente misiones, instalaciones e infraestructura UN :: النشر السريع للبعثات، والمرافق والهياكل الأساسية
    a) Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات ونشرها سريعا وإنشائها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    a) Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer el componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها سريعا وإنشاء عنصرها العسكري استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Reducción del plazo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz atendiendo al mandato del Consejo de Seguridad. UN اختزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها، تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Si no se refuerza la capacidad de las Naciones Unidas para desplegar rápidamente operaciones robustas, si los Estados Miembros no aportan a tiempo los recursos y el personal necesarios y si la Organización no mejora la planificación y gestión de estas operaciones, es posible que las Naciones Unidas pierdan su credibilidad. UN وإذا لم تعزز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر عمليات قوية، وإذا عجزت الدول الأعضاء عن توفير الموارد والموظفين اللازمين في الوقت المحدد، وإذا فشلت المنظمة في تحسين تخطيط وإدارة هذه العمليات، فقد تخسر الأمم المتحدة مصداقيتها.
    iii) La División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana puede desplegar rápidamente un componente civil de apoyo recurriendo a las listas de civiles existentes para respaldar cualquier operación de mantenimiento de la paz establecida por mandato que esté desplegada UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    5.4 a) Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer el componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad. UN 5-4 (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط للعنصر العسكري لعمليات حفظ السلام ونشره وإرسائه سريعا استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Así, el sistema de equipos básicos permite desplegar rápidamente una misión nueva, en la medida en que el equipo necesario está disponible de inmediato y se aplazan las consecuencias financieras. UN وهكذا يساعد نظام مجموعات مواد بدء العمل في البعثات على الوزع السريع للبعثات الجديدة، بضمان التوفير الفوري للمعدات اللازمة مع ترحيل اﻷثر المالي في الوقت ذاته.
    :: desplegar rápidamente misiones, instalaciones e infraestructuras UN :: النشر السريع للبعثات والمرافق والهياكل الأساسية
    desplegar rápidamente misiones, instalaciones e infraestructura UN النشر السريع للبعثات، وسرعة إقامة المرافق والهياكل الأساسية
    A continuación se procedió a desplegar rápidamente a los observadores del Sudán y Sudán del Sur. UN وأعقب ذلك النشر السريع لمراقبين من السودان وجنوب السودان.
    a) Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer componentes de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام ونشرها سريعا وإنشائها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    b) Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz y de actividades relativas a las minas en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad UN (ب) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام وإزالة الألغام ونشرها سريعا وإنشائها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    a) Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات ونشرها سريعا وإنشائها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Reducción del plazo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz atendiendo al mandato del Consejo de Seguridad UN اختزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad. UN اختـزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها، تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    : Reducción del plazo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz atendiendo a los mandatos del Consejo de Seguridad. UN اختزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Subraya la importancia de que en las operaciones de mantenimiento de la paz haya un componente de policía civil, reconoce la función que desempeña la policía para garantizar la seguridad y el bienestar de la población civil y, a ese respecto, reconoce la necesidad de reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para desplegar rápidamente policías civiles capacitados y bien entrenados. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    Subraya la importancia de que en las operaciones de mantenimiento de la paz haya un componente de policía civil, reconoce la función que desempeña la policía para garantizar la seguridad y el bienestar de la población civil y, a ese respecto, reconoce la necesidad de reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para desplegar rápidamente policías civiles capacitados y bien entrenados. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    iii) La División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana puede desplegar rápidamente un componente civil de apoyo recurriendo a las listas de civiles existentes para respaldar cualquier operación de mantenimiento de la paz establecida por mandato que esté desplegada UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    a) Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer el componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط للعنصر العسكري لعمليات حفظ السلام ونشره وإرسائه سريعا استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    La dependencia de la comunidad internacional de esas coaliciones pone de manifiesto la necesidad de mejorar la capacidad de las Naciones Unidas de desplegar rápidamente tanto personal como material. UN وأضاف أن اعتماد المجتمع الدولي على هذه التحالفات يؤكد الحاجة إلى تحسين قدرة الأمم المتحدة على الوزع السريع للأفراد والمعدات.
    El mecanismo de existencias para el despliegue estratégico continúa perfeccionándose gracias a la experiencia adquirida y ahora incluye un material que permite desplegar rápidamente un cuartel general de misión al inicio de una operación. UN وتم صقل آلية مخزون النشر الاستراتيجي في ضوء الدروس المستفادة فأصبحت تشمل الآن دليلا لتمكين مقر البعثة من القيام بالنشر السريع في بداية العملية.
    A fin de crear una atmósfera de tranquilidad y orden público, la UNMIK debe desplegar rápidamente una fuerza internacional de policía en todo Kosovo. UN ولكي يتسنى خلق مناخ من القانون والنظام، يجب أن تقوم البعثة على وجه السرعة بنشر الشرطة الدولية في جميع أنحاء كوسوفو.
    En particular, creían que las consultas previstas en la resolución 1353 (2001) del Consejo de Seguridad deberían celebrarse con mayor frecuencia y anunciarse con mayor anticipación, concretamente para que los países que aportaban contingentes pudieran prepararse para desplegar rápidamente personal a una misión. UN وعلى وجه الخصوص، رأت هذه الوفود أنه ينبغي إجراء المشاورات، المتوخاة في قرار مجلس الأمن 1353 (2001)، بوتيرة أسرع والإعلان عنها في إطار زمني أنسب، ولا سيما من أجل توفير الاستعداد لدى البلدان المساهمة بقوات من أجل نشر سريع للأفراد إلى البعثة المطلوبة.
    El coordinador es también el encargado de mantener una diversa lista de expertos electorales preseleccionados que se pueden desplegar rápidamente en toda presencia en donde las Naciones Unidas presten asistencia. UN والمنسق مكلَّف أيضاً بالحفاظ على قائمة متنوعة تتضمن أسماء الخبراء في شؤون الانتخابات الذين أُجري فرزهم، والذين يمكن نشرهم بسرعة في أي مكان تتوافر فيه المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة.
    Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad UN الحد من الزمن الذي يتطلبه التخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها السريع وإنشائها استجابة للولايات التي يقررها مجلس الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد