El despliegue de armas nucleares en el sudeste asiático plantearía también un grave problema para el logro del objetivo fundamental del Tratado. | UN | ومن شأن نشر الأسلحة النووية في جنوب آسيا أن يشكل أيضا تحديا بالغا للقصد الأساسي للمعاهدة. |
En conclusión, mi delegación desea reiterar que patrocina y apoya plenamente el documento de trabajo conjunto como una medida bien encaminada hacia la prohibición del despliegue de armas nucleares en el espacio ultraterrestre. | UN | سيدي الرئيس وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد مجدداً على مشاركته في تقديم ورقة العمل المشتركة وتأييده التام لها بوصفها خطوة في الاتجاه الصحيح صوب حظر نشر الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي. |
El primer elemento es prohibir del despliegue de armas nucleares en diversos entornos -- la Antártida, los fondos marinos y el espacio ultraterrestre -- que es el enfoque de Bonn. | UN | يتمثل العنصر الأول في حظر نشر الأسلحة النووية في بيئات مختلفة - أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي - وهو نهج بون. |
Por " despliegue de armas nucleares " se entiende su preparación para una posible utilización consistente en: | UN | ٦٣ - يُقصد بمصطلح " نشر أسلحة نووية " إعداد سلاح نووي لاحتمال استعماله، بأي من الوسائط التالية: |
No obstante, el TNP no logró impedir el despliegue de armas nucleares en Corea del Sur ni las amenazas nucleares de los Estados Unidos contra mi país. | UN | لكن، معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عجزت عن منع نشر أسلحة نووية في كوريا الجنوبية والتهديدات النووية للولايات المتحدة الأمريكية ضد بلدي. |
Por otra parte, mientras ofrecen recetas a otros Estados, esos sumos sacerdotes de la no proliferación, ignorando sus propias obsesiones respecto de la seguridad, no están dispuestos ni a renunciar a sus propios escudos de seguridad nuclear ni a prohibir el despliegue de armas nucleares en sus territorios. | UN | غير أن كبار قساوسة عدم الانتشار هؤلاء، بينما يقدمون الوصفات للدول الأخرى في تجاهل لضروراتها الأمنية، غير مستعدين أنفسهم للتخلي عن مظلاتهم للأمن النووي أو لحظر نشر الأسلحة النووية على أراضيهم. |
En el marco del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, todos los Estados tienen derecho a producir energía nuclear con fines civiles, pero tienen la responsabilidad de rechazar el despliegue de armas nucleares y su desarrollo. | UN | وبمقتضى صفقة معاهدة عدم الانتشار، تملك جميع الدول الحق في تطوير الطاقة النووية المدنية، ولكن تقع عليها مسؤولية تتمثل في رفض نشر الأسلحة النووية وتطويرها. |
Para aclarar una vez más las cosas en relación con la península de Corea, digamos que el TNP no fue capaz de frustrar el despliegue de armas nucleares por un Estado que está en posesión de los mayores arsenales atómicos, ni tampoco de detener la amenaza nuclear. | UN | ولكي أتحدث بوضوح، مرة أخرى، بشأن شبه الجزيرة الكورية، فإن معاهدة عدم الانتشار لم تتمكن من وقف نشر الأسلحة النووية من قبل دولة حائزة لأكبر ترسانة نووية أو وقف تهديدها النووي. |
Se han hecho esfuerzos bilaterales en la reducción del despliegue de armas nucleares estratégicas y en la gestión y eliminación de material fisionable para su producción. | UN | 16 - وبُذلت جهود ثنائية في مجال الحد من نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية وإدارة المواد الانشطارية الضرورية لإنتاج هذه الأسلحة والتخلص من هذه المواد. |
50. Los socios de la NATO no deben alentar a los Estados que no poseen armas nucleares a aceptar el despliegue de armas nucleares en sus territorios, a compartir la tenencia de esas armas o a planificar acuerdos al respecto. | UN | 50 - وينبغي للشركاء في منظمة دول حلف شمال الأطلسي ألا تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية فتوافق على نشر الأسلحة النووية في أراضيها أو الدخول في ترتيبات لتقاسم الخبرة النووية والتخطيط لها. |
50. Los socios de la NATO no deben alentar a los Estados que no poseen armas nucleares a aceptar el despliegue de armas nucleares en sus territorios, a compartir la tenencia de esas armas o a planificar acuerdos al respecto. | UN | 50 - وينبغي للشركاء في منظمة دول حلف شمال الأطلسي ألا تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية فتوافق على نشر الأسلحة النووية في أراضيها أو الدخول في ترتيبات لتقاسم الخبرة النووية والتخطيط لها. |
c) Es preciso negociar un tratado que prohíba el despliegue de armas nucleares en el espacio ultraterrestre así como su uso para fines militares; | UN | (ج) ضرورة التفاوض بشأن إبرام معاهدة لحظر نشر الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي فضلا عن استخدامه في الأغراض العسكرية؛ |
Señor Presidente, el Gobierno del Presidente Hugo Chávez Frías hace un llamado para que esta Conferencia inicie, cuanto antes, negociaciones conducentes a un acuerdo internacional que prohíba el despliegue de armas nucleares, o de cualquier otro sistema bélico que ponga en riesgo la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتناشد حكومة الرئيس هوغو شافيس فريباس هذا المؤتمر الشروع في أسرع وقت ممكن في إجراء مفاوضات تؤدي إلى إبرام اتفاق دولي يحظر نشر الأسلحة النووية أو غيرها من النظم الحربية التي تهدد السلم والأمن الدوليين. |
En segundo lugar, ¿qué tipo de papel desempeña el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) respecto del Estado poseedor de armas nucleares antes mencionado? En la península de Corea, el TNP no pudo impedir el despliegue de armas nucleares por un Estado que posee el mayor arsenal nuclear ni detener su amenaza nuclear. | UN | ثانيا، ما نوع الدور الذي تضطلع به معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بالدولة الحائزة للأسلحة النووية الآنفة الذكر؟ ففي شبه الجزيرة الكورية، لم تتمكن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من منع نشر الأسلحة النووية من قبل دولة حائزة لأكبر ترسانة نووية أو وقف تهديدها النووي. |
La firma del Nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, que coadyuva a la reducción en el despliegue de armas nucleares estratégicas y tácticas, ha impreso un nuevo impulso a las deliberaciones multilaterales. | UN | إن التوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، المفضي إلى انخفاض في نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية، أعطى زخما جديدا للمداولات المتعددة الأطراف. |
El Brasil no es miembro de ninguna alianza militar que posea arsenales nucleares ni está protegido por las denominadas sombrillas nucleares, que contemplan el despliegue de armas nucleares en los territorios de algunos Estados no poseedores de esas armas. | UN | 6 - إن البرازيل ليست عضوا في أي حلف عسكري ينطوي على ترسانات نووية، ولا يحميها ما يُطلق عليه اسم المظلة النووية، التي تعني نشر الأسلحة النووية في أراضي بعض الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En la nueva revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos se reveló claramente dicha violación, a saber, el despliegue de armas nucleares estadounidenses en territorios de la Unión Europea, y la Conferencia de Examen debe abordar seriamente este caso de incumplimiento. | UN | وقد اعترف الاستعراض الجديد للوضع النووي للولايات المتحدة اعترافا بائنا بهذا الانتهاك، المتمثل تحديدا في نشر أسلحة نووية تابعة للولايات المتحدة في أراضي الاتحاد الأوروبي، ومن ثم، يجب على المؤتمر الاستعراضي أن يتصدى بشكل جدي لحالة عدم الامتثال هذه. |
En la nueva revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos se reveló claramente dicha violación, a saber, el despliegue de armas nucleares estadounidenses en territorios de la Unión Europea, y la Conferencia de Examen debe abordar seriamente este caso de incumplimiento. | UN | وقد اعترف الاستعراض الجديد للوضع النووي للولايات المتحدة اعترافا بائنا بهذا الانتهاك، المتمثل تحديدا في نشر أسلحة نووية تابعة للولايات المتحدة في أراضي الاتحاد الأوروبي، ومن ثم، يجب على المؤتمر الاستعراضي أن يتصدى بشكل جدي لحالة عدم الامتثال هذه. |
En la nueva revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos se reveló claramente dicha violación, a saber, el despliegue de armas nucleares estadounidenses en territorios de la Unión Europea, y la Conferencia de Examen debe abordar seriamente este caso de incumplimiento. | UN | ويعترف استعراض الوضع النووي الجديد للولايات المتحدة اعترافا صريحا بهذه الانتهاكات، المتمثلة في نشر أسلحة نووية أمريكية في أراضي الاتحاد الأوروبي، ومن ثم، يجب على المؤتمر الاستعراضي أن يتصدى جدِّيا لحالة عدم الامتثال هذه. |
La nueva revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos de América, ha admitido claramente tales violaciones que contravienen las obligaciones que impone el TNP, en particular el despliegue de armas nucleares estadounidenses en el territorio de la Unión Europea. | UN | ويعترف استعراض الوضع النووي الجديد للولايات المتحدة الأمريكية اعترافاً صريحاً بهذه الانتهاكات، التي تتعارض تعارضاً صارخاً مع الالتزامات المتعهد بها بموجب المعاهدة، ومنها نشر أسلحة نووية أمريكية في أراضي الاتحاد الأوروبي. |
En la nueva revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos se reveló claramente dicha violación, a saber, el despliegue de armas nucleares estadounidenses en territorios de la Unión Europea, y la Conferencia de Examen debe abordar seriamente este caso de incumplimiento. | UN | ويعترف استعراض الوضع النووي الجديد للولايات المتحدة اعترافا صريحا بهذه الانتهاكات، ومنها نشر أسلحة نووية أمريكية في أراضي الاتحاد الأوروبي، ومن ثم، يجب على مؤتمر استعراض المعاهدة أن يتصدى جدِّيا لحالة عدم الامتثال هذه. |