ويكيبيديا

    "despliegue de los contingentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر الوحدات
        
    • نشر القوات
        
    • نشر وحدات
        
    • لنشر الوحدات
        
    • بنشر القوات
        
    • بنشر الوحدات
        
    • نشر أفراد الوحدات
        
    • لنشر القوات
        
    • انتشار الوحدات
        
    • وزع الوحدات
        
    • بوزع قوات
        
    • نشر فرق
        
    Además, el retraso en el despliegue de los contingentes militares y la repatriación de dos contingentes importantes también contribuyeron a que se lograran economías en ese período. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم في تحقيق الوفورات المقيدة خلال هذه الفترة التأخر في نشر الوحدات العسكرية وإعادة اثنتين من الوحدات الرئيسية إلى بلادها.
    Memorandos de entendimiento firmados después del despliegue de los contingentes a las misiones UN مذكرات التفاهم الموقعة بعد نشر الوحدات على البعثات
    Además, las Naciones Unidas han ayudado a movilizar asistencia bilateral para los países que aportan contingentes, con lo cual se ha acelerado el despliegue de los contingentes prometidos y quizás se ha alentado a otros países a aportarlos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت الأمم المتحدة في حشد المساعدات الثنائية من أجل البلدان المساهمة بقوات مما أدى إلى تسريع عملية نشر القوات المتعهد بتقديمها، وربما شجّع ذلك بلدانا أخرى على المساهمة بقوات.
    El Gobierno del Sudán seguía indeciso acerca del despliegue de los contingentes de Tailandia y Nepal. UN وقال إن الحكومة ما زالت غير واثقة من مسألة نشر القوات التايلندية والنيبالية.
    Este procedimiento ha facilitado la detección anticipada de las deficiencias de equipo antes del despliegue de los contingentes a la zona de la Misión. UN وسهَّل هذا الإجراء استبيان أوجه النقص في المعدات قبل نشر وحدات جديدة إلى منطقة البعثة.
    Obedece principalmente a que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    El menor número de patrullas móviles se debió a que el despliegue de los contingentes militares fue más lento de lo previsto UN انخفاض عدد الدوريات الراجلة والراكبة بسبب نشر الوحدات العسكرية بوتيرة أبطأ من الوتيرة المتوقعة.
    En Gao, Tombuctú, Mopti y Kidal se han establecido cuarteles generales temporales para apoyar el despliegue de los contingentes. UN وفي مقاطعات غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال، أقيمت مقرات مؤقتة لدعم عملية نشر الوحدات.
    El menor número de impresoras se debió al retraso en el despliegue de los contingentes militares UN يُعزى العدد المنخفض للطابعات إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية
    El calendario de despliegue de los contingentes militares es el siguiente: UN وفيما يلي جدول نشر الوحدات العسكرية:
    Sin embargo, teniendo en cuenta la experiencia adquirida, la Comisión Consultiva observa que el despliegue de los contingentes restantes quizá no llegue a efectuarse como está previsto en el calendario para el despliegue. UN 19 - غير أن اللجنة تلاحظ على ضوء التجارب السابقة أن نشر الوحدات المتبقية قد لا يتفق والجدول الزمني للنشر المزمع.
    El despliegue de los contingentes y el equipo se verá gravemente afectado durante la estación de las lluvias. UN كما أن موسم الأمطار سيحد بشدة من نشر القوات والمعدات.
    La reducción de los recursos previstos se debe a la demora en el despliegue de los contingentes y a la demora en la contratación de personal civil UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر القوات وتأخر تعيين الموظفين المدنيين.
    La Administración informó a la Junta que el proceso de negociación con los países que aportan contingentes solía prolongarse, lo que contribuía al retraso de la firma del memorando de entendimiento antes del despliegue de los contingentes. UN وأبلغـــــت الإدارة المجلس أن عمليـــــة التفاوض مع البلدان المساهمة بقوات كثيرا ما تكون ممتدة، مما يسهم في تأخير توقيع مذكرات التفاهم قبل نشر القوات.
    Sin embargo, en 2002, sólo el 96,5% de 230 memorandos de entendimiento se firmaron antes del despliegue de los contingentes y del equipo de propiedad de éstos. UN ومع ذلك، كانت نسبة مذكرات التفاهم التي وُقِّعت في عام 2002 قبل نشر القوات والمعدات المملوكة للقوات 96.5 في المائة من مجموع 230 مذكرة تفاهم.
    El despliegue de los contingentes se realizó más rápidamente de lo previsto en el presupuesto y será necesario comprometer cantidades adicionales para sufragar los gastos de reembolso de los costos estándar de los contingentes, el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística. UN وتم نشر القوات بسرعة أكبر مما نصت عليه الميزانية، وينبغي كذلك رصد مبالغ إضافية لتغطية الالتزامات المتعلقة بتسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية، وبالمعدات المملوكة للقوات والاكتفاء الذاتي.
    El número fue menor como consecuencia de los problemas logísticos de puesta en marcha durante el despliegue de los contingentes, de disponibilidad de la capacidad operacional y de falta de instalaciones de apoyo UN ويُعزى الانخفاض في العدد إلى المشاكل اللوجستية التي اعترضت نشر القوات في مرحلة البدء، وجاهزية القدرة التشغيلية، وعدم توافر منشآت الدعم
    Dichos planes podrían cambiar en función de las fechas del despliegue de los contingentes encargados de los servicios de aeródromos y de la dinámica de la Misión. UN ويمكن تغيير هذه الخطط حسب مواعيد نشر وحدات خدمات المطارات وتطورات عمل البعثة.
    La suma adicional de 3.350.000 dólares destinadas al despliegue de los contingentes militares se basa en los costos estimados de los fletes aéreos comerciales. UN وخُصص اعتماد آخر قدره 000 350 3 دولار لنشر الوحدات العسكرية بناء على التكاليف المقدرة لترتيبات استئجار الرحلات الجوية التجارية.
    8. Pide al Secretario General que haga todo lo posible a fin de proporcionar los medios necesarios para agilizar el despliegue de los contingentes y tome todas las medidas necesarias para reparar la infraestructura que se requiere para las necesidades operacionales de la Misión; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لتوفير المرافق اللازمة للتعجيل بنشر القوات وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لإصلاح الهياكل الأساسية اللازمة للاحتياجات التشغيلية للبعثة؛
    Sufraga los gastos de transporte aéreo para el despliegue de los contingentes UN تغطية تكاليف النقل الجوي المتصلة بنشر الوحدات.
    La diferencia de 6.632.900 dólares en esta partida obedece a la desaceleración del despliegue de los contingentes durante el período de que se informa. UN 39 - يرجع الفرق البالغ 900 632 6 دولار ضمن هذا البند إلى بطء نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En cuanto al despliegue de los contingentes de Tailandia y Nepal, la misión pidió que el entendimiento alcanzado entre el Secretario General y el Presidente Al-Bashir se confirmara por escrito. UN وبالنسبة لنشر القوات التايلندية والنيبالية، طلبت البعثة تأكيدا خطيّا للتفاهم الذي تم التوصل إليه بين الأمين العام والرئيس البشير.
    La menor cantidad de litros se debió a la demora en el despliegue de los contingentes y al no despliegue de algunos, así como a la demora en la llegada de los vehículos pesados. UN ويرجع انخفاض عدد اللترات إلى التأخير و/أو إلى عدم انتشار الوحدات وإلى تأخير وصول المركبات الثقيلة
    17. La demora en el despliegue de los contingentes retrasó los programas previstos para las comunicaciones. UN ١٧ - أسفر التأخير في وزع الوحدات عن تأخير البرامج المقررة للاتصالات.
    Pide a las Naciones Unidas que aceleren el despliegue de los contingentes de mantenimiento de la paz para sustituir la AMISOM. UN وأهاب بالأمم المتحدة الإسراع بوزع قوات لحفظ السلام لتحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El retraso en el despliegue de los contingentes de la ONUMOZ suscitó preocupaciones al comienzo del año en el sentido de que la retirada prematura de estas tropas pudiera causar la ruptura del proceso de paz. UN وقد أثار تأخير نشر فرق عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قلقا في بداية السنة من أن يتسبب سحب هده القوات السابق ﻷوانه في تعطيل عملية السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد