ويكيبيديا

    "despliegue de los observadores militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر المراقبين العسكريين
        
    • وزع المراقبين العسكريين
        
    • بوزع المراقبين العسكريين
        
    • بنشر المراقبين العسكريين
        
    • وزع مراقبين عسكريين
        
    • نشر مراقبين عسكريين
        
    • لنشر المراقبين العسكريين
        
    La lentitud en el despliegue de los observadores militares y oficiales militares de enlace hizo que las necesidades se redujeran en 69.200 dólares. UN ونجم الانخفاض في الاحتياجات البالغ ٢٠٠ ٦٩ دولار من نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بصورة أبطأ مما كان مخططا.
    La dotación media inferior a la prevista de efectivos militares y de policía se debió al retraso en el despliegue de los observadores militares UN يُعزى انخفاض متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين والشرطة عن المقرر إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    Los créditos reflejan la aplicación de un factor de retraso en el despliegue de los observadores militares del 2%. UN وتعكس هذه الاحتياجات تطبيق عامل تأخير في نشر المراقبين العسكريين نسبته 2 في المائة.
    Se presentaba esa solicitud a la Asamblea a fin de evitar una nueva demora en el despliegue de los observadores militares y del personal civil. UN وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    conversaciones recientes con mi Representante Especial y el Jefe de Observadores Militares, entiendo que todas las partes están ahora dispuestas a permitir el despliegue de los observadores militares de las Naciones Unidas en las zonas bajo su control. UN بيد أنني أفهم، استنادا الى المناقشات التي جرت مؤخرا مع ممثلي الخاص وكبير مراقبي العسكريين، أن جميع اﻷطراف باتت على استعداد للسماح بوزع المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في المناطق التي تقع تحت سيطرتها.
    Por consiguiente, la Cumbre instó al Gobierno de la República Democrática del Congo a cooperar plenamente con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y cumplir las condiciones necesarias para el rápido despliegue de los observadores militares. UN وناشدت القمة لذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التعاون التام مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستيفاء الشروط الضرورية للإسراع بنشر المراقبين العسكريين.
    Desde el punto de vista logístico, no ha sido fácil llevar a cabo el despliegue de los observadores militares ni asegurar que se compre y envíe a Liberia en forma oportuna el equipo de transporte y comunicaciones. UN ويجري وزع مراقبين عسكريين اضافيين. وقد ووجهت صعوبات سوقية في وزع المراقبين العسكريين وفي ضمان شراء معدات النقل والاتصالات وإرسالها الى ليبريا في الوقت المحدد.
    Las necesidades adicionales fueron contrarrestadas en parte por la disminución de las necesidades en concepto de dietas por misión, que fue consecuencia del lento despliegue de los observadores militares en los primeros seis meses de la misión. UN 33 - وقابل تلك الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة، نتيجة لبطء نشر مراقبين عسكريين في الأشهر الستة الأولى من عمل البعثة.
    Hubo menos productos porque se retrasó el despliegue de los observadores militares UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    El número de productos fue menor debido a los retrasos en el despliegue de los observadores militares UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    Una profunda y constante desconfianza ha tenido como resultado una renuencia en comenzar a concentrar y desmovilizar las tropas y ha contribuido al retraso en el despliegue de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN وأدى استمرار الارتياب العميق الى التلكؤ في الشروع في تجميع القوات وتسريحها، وساهم في تأخير نشر المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة.
    Sobre la base del plan operacional y en vista de la inestabilidad de la situación de seguridad fuera de Freetown, se dispuso que el despliegue de los observadores militares se efectuara en tres etapas. UN وبناء على خطة العمليات والاحتياجات وفي ضوء الحالة اﻷمنية غير المستقرة خارج فريتاون، رئي أن يتم نشر المراقبين العسكريين على ثلاث مراحل.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo decidió que el despliegue de los observadores militares de la UNOMSIL se hiciera efectivo cuando yo informara al Consejo de que las disposiciones de seguridad y el acuerdo sobre el estatuto de la Misión se hubieran ultimado. UN وقرر المجلس في الفقرة ١٠ من القرار نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة المذكورة عند إبلاغي المجلس بإنجاز الترتيبات اﻷمنية وعقد اتفاق مركز البعثة.
    El calendario del despliegue de los observadores militares es el siguiente: UN وفيما يلي جدول نشر المراقبين العسكريين:
    La amenaza que suponen los grupos armados impide por el momento el despliegue de los observadores militares de la MONUC en las provincias orientales. UN وأدى التهديد الذي تشكله الجماعات العسكرية إلى إعاقة نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة في المقاطعات الشرقية في هذا الوقت.
    El saldo no utilizado de 379.700 dólares en esta partida se debió básicamente a la demora en el despliegue de los observadores militares. UN 2 - يُعزى أساسا الرصيد غير المنفق تحت هذا البند البالغ مقداره 700 379 دولار إلى التأخر في نشر المراقبين العسكريين.
    Las reservas expresadas por la Misión en relación con el contrato habían surgido de su convencimiento de que, puesto que el contrato no se había concertado antes del despliegue de los observadores militares, podría no haber razones válidas para concertarlo más adelante. UN ونشأت تحفظات البعثة المتعلقة بالعقد من اقتناعها بأنه نظرا لعدم إبرام العقد قبل نشر المراقبين العسكريين فقد لا تكون هناك أسباب وجيهة لإبرامه في مرحلة لاحقة.
    La OSSI observó que la lentitud de algunos Estados Miembros en responder era uno de los factores que retrasaban el despliegue de los observadores militares sobre el terreno. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بطء الاستجابة من جانب بعض الدول الأعضاء كان في العادة عاملا معطلا في نشر المراقبين العسكريين ميدانيا.
    Esta solicitud se presentaba a la Asamblea a fin de evitar una nueva demora en el despliegue de los observadores militares y del personal civil. UN وقد قدم هذا الطلب إلى الجمعية العامة تجنبا لمزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    9. El calendario de despliegue de los observadores militares que figura en el anexo X debe ser el siguiente: UN ٩ - يجب أن يكون جدول وزع المراقبين العسكريين المبين في المرفق العاشر على النحو التالي:
    7. Basándose en esas recomendaciones, el Secretario General informó al Consejo de que consideraba que las condiciones imperantes permitían el despliegue de los observadores militares y, en consecuencia, propuso el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y el envío a la brevedad posible de un equipo de avanzada de la misión a la zona del conflicto, con la aprobación del Consejo. UN ٧ - وعلى أساس هذه التوصيات، أفاد اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأنه يرى أن الظروف السائدة حينذاك تسمح بوزع المراقبين العسكريين. واقترح، من ثم، إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا والقيام، بموافقة المجلس، بإيفاد فريق متقدم للبعثة الى منطقة النزاع في أقرب وقت ممكن.
    Carta de fecha 13 de septiembre (S/23043) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en que informa al Consejo de que, en el marco del despliegue de los observadores militares en los lugares indicados en su carta de fecha 3 de septiembre de 1991 (S/23008), había decidido desplegar un centenar de observadores militares y personal suplementarios. UN رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر (S/23043) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ فيها المجلس أنه قرر، في إطار وزع مراقبين عسكريين في المناطق المشار إليها في رسالته المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ (S/23008)، وزع حوالي ١٠٠ من المراقبين العسكريين والموظفين اﻹضافيين.
    En el cuadro 1 que figura a continuación se presenta el calendario revisado para el despliegue de los observadores militares. UN ويوضح الجدول 1 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر المراقبين العسكريين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد