ويكيبيديا

    "despliegue de una fuerza de mantenimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر قوة لحفظ
        
    • بنشر قوة لحفظ
        
    • نشر قوة حفظ
        
    • وزع قوة لحفظ
        
    La segunda opción que presenté fue el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وطرحت خيارا آخر هو نشر قوة لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة.
    Tampoco fue el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz una respuesta adecuada a ese problema. UN ٤٩٢ - كما لم يكن نشر قوة لحفظ السلام استجابة متسقة لهذه المشكلة.
    Por consiguiente, insistió en que el Consejo debería tomar medidas rápidas mediante el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz, en especial con respecto a la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka. UN لذا، أصر على أن يتخذ المجلس إجراء معجلا من خلال نشر قوة لحفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    A tal fin, el Consejo instó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que autorizara, lo antes posible, el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz en Burundi. UN ومن ثم، حث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أن يأذن، في أقرب وقت ممكن، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي.
    También instaron al Consejo a que alentara la retirada de las tropas etíopes mediante el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وحثوا المجلس كذلك على أن يشجع انسحاب القوات الإثيوبية بنشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Como muchos otros, hacemos un llamamiento urgente al Gobierno del Sudán para que acepte el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Darfur sin más dilación. UN ونحن، شأننا شأن آخرين عديدين، نناشد حكومة السودان قبول نشر قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في دارفور دون تأخير.
    El despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz en Macedonia, en su mayor parte de composición nórdica, es un ejemplo concreto del despliegue preventivo. UN إن وزع قوة لحفظ السلم يتألف معظمها من بلدان الشمال في مقدونيا يعتبر مثالا ملموسا على الوزع الوقائي.
    En cuanto al tema de la fuerza internacional de seguridad, mi delegación apoya el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas como cuestión de principio, y consideraríamos favorablemente la participación en ese marco. UN وعن موضوع نشر قوة أمنية دولية، يؤيد وفد بلادي من حيث المبدأ نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وسننظر بالإيجاب في المشاركة فيها ضمن ذلك الإطار.
    El Gobierno de Burundi señala a la atención del Consejo de Seguridad el párrafo 13 del comunicado, en el que se aboga por el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Burundi y se desea que el Consejo de Seguridad le guarde la debida atención. UN وتلفت حكومة بوروندي انتباه مجلس الأمن إلى الفقرة 13 من البيان التي تدعو إلى نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في بوروندي، وتأمل في أن يولي المجلس هذه المسألة الاهتمام اللازم.
    En consecuencia, el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana afrontaría riesgos considerables y su entrada segura dependería del consentimiento de las partes. UN وبناء على ذلك، فإن نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى سيواجه مخاطر كبيرة، وسيتوقف دخولها بسلام على موافقة الأطراف.
    Dada la situación a que hacen frente las fuerzas de la MICECI, todas las partes en Côte d ' Ivoire exigieron el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que incluyera las fuerzas de la CEDEAO. UN 51 - وفي ضوء الوضع الذي يواجه قوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، دعت كل الأطراف الإيفوارية إلى نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة تضم داخلها قوات الجماعة الاقتصادية.
    Si se desea crear un ambiente de confianza para la pronta reactivación de la hoja de ruta, debemos estudiar atentamente la posibilidad de aprobar el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o el establecimiento de un mecanismo internacional de supervisión que vigile la aplicación de la hoja de ruta. UN ومن أجل إيجاد بيئة من الثقة تسمح بالإحياء السريع لخارطة الطريق، يجب علينا أن ننظر بجدية في الموافقة على نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة أو وضع آلية مراقبة دولية للإشراف على تنفيذ خارطة الطريق.
    38. El feliz resultado de las operaciones de mantenimiento de la paz requiere que se desarrollen en un ambiente donde al menos los principales actores hayan accedido al establecimiento de un proceso de paz y al despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz. UN 38 - ويلزم من أجل تحقيق النجاح، أن يعمل حافظو السلام في بيئة وافقت فيها الجهات الفاعلة الرئيسية على الأقل على عملية للسلام وعلى نشر قوة لحفظ السلام.
    En el párrafo 6, el Consejo de Seguridad indicó además que esperaba con interés el inminente informe del Secretario General, que incluiría opciones concretas para reforzar la capacidad de la UNPOS, para seguir apoyando el despliegue completo de la AMISOM y para preparar el posible despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que suceda a la AMISOM. UN وفي الفقرة 6، أشار مجلس الأمن كذلك، إلى أنه يتطلع إلى تلقي التقرير الوشيك للأمين العام الذي يتناول، في جملة أمور، الخيارات المحددة لتعزيز قدرة المكتب ولدعم مواصلة نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل كامل، وللتحضير لاحتمال نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة لكي تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    También invitamos al Secretario General a ultimar los planes relativos al posible despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que sustituiría a la AMISOM, como se pide en la resolución 1772 (2007) del Consejo de Seguridad. UN وندعو الأمين العام أيضاً إلى وضع اللمسات الأخيرة على الخطط المتعلقة بإمكانية نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة تحل محل بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك وفقاً لما دعا إليه قرار مجلس الأمن 1772 (2007).
    La propuesta de la OUA tenía consecuencias de importancia para las Naciones Unidas, por cuanto preveía el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويتضمن اقتراح منظمة الوحدة الأفريقية آثارا كبيرة بالنسبة للأمم المتحدة. فهو يطالب بنشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    7. Reitera sus decisiones anteriores, y exhorta al Consejo de Seguridad a examinar cuanto antes sus planes para imprevistos en lo que respecta al despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia, en vista de la situación actual; UN 7 - يعيد تأكيد قراراته السابقة ويدعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى أن يستعرض على وجه السرعة خططه للطوارئ فيما يتعلق بنشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال في ضوء الوضع الراهن؛
    8. Reitera el llamamiento formulado en el cuarto período ordinario de sesiones del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana celebrado en Addis Abeba los días 15 y 16 de marzo de 2004, en que se pidió al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que autorizara lo antes posible el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz en Burundi; UN 8 - يجدد النداء الصادر عن الدورة العادية الرابعة للمجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، المعقودة في أديس أبابا، في 15 و 16 آذار/مارس 2004، الذي حثت فيه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الإذن، في أقرب وقت ممكن، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي؛
    Por una parte la violencia va en aumento, pero también existe la oportunidad de conseguir la paz mediante negociaciones políticas y, con el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz, que podría ser un factor decisivo. UN فبينما تشهد وتيرة العنف تصاعدا من ناحية، هناك من ناحية أخرى فرصة لإحلال السلام عن طريق المفاوضات السياسية ومن خلال نشر قوة حفظ سلام قادرة على المساعدة في إحداث تغيير.
    11. Exhorta a los Estados miembros y a la comunidad internacional en su conjunto a respaldar el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz en Somalia y a facilitar el proceso de desarme, desmovilización y reinserción inmediatamente después de la finalización de la Conferencia de Mbagathi, con miras a restaurar la paz y la seguridad en Somalia. UN 11 - يدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي برمته إلى دعم نشر قوة حفظ السلام في الصومال وتسهيل عمليات نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع بعد اختتام مؤتمر مباغاتي مباشرة، وذلك من أجل استعادة السلام والأمن في الصومال.
    Como usted recordará, el 2 de abril de 2003 el Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la Unión Africana dispuso el despliegue, por un año, de la Misión Africana en Burundi, en espera del despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz con un mandato de las Naciones Unidas. UN لعلكم تذكرون إنه في 2 نيسان/أبريل 2003، قرر الجهاز المركزي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها نشر البعثة الأفريقية في بوروندي، لمدة عام واحد، ريثما يتم نشر قوة حفظ سلام صادر لها تكليف من الأمم المتحدة.
    En los casos en que el Consejo de Seguridad decide o adopta medidas que incluyan el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz, se establece un mandato. UN وحيثما يتخذ مجلس اﻷمن اجراء أو يعتمد تدابير تشمل وزع قوة لحفظ السلم تكون هناك ولاية قد تقررت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد