Queda pendiente el despliegue de una unidad de helicópteros, para la cual no se ha encontrado aún el país que aporte el contingente adecuado. | UN | وتشمل عملية النشر التي لم تتم بعد نشر وحدة للطائرات المروحية لم يتم بعد العثور على بلد مناسب للإسهام بها. |
Se informó a la Comisión Consultiva, en el transcurso de sus deliberaciones, de que sólo se había previsto el despliegue de una unidad indivisa para algún momento del año 2000. | UN | وأبلغت اللجنة، خلال مداولاتها، أنه قد تم تحديد نشر وحدة واحدة فقط في وقت ما من عام ٢٠٠٠. |
Además, el despliegue de una unidad de la UNAMSIL en el lado liberiano de la frontera también sería bienvenido. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نشر وحدة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على الجانب الليبري من الحدود سيلقى الترحيب أيضا. |
Continuará la capacitación intensiva del Servicio de Intervención Rápida hasta que termine el mandato actual de la Misión, mediante el despliegue de una unidad de policía de la UNMISET. | UN | وسيستمر التدريب المكثف لوحدة التدخل السريع حتى نهاية فترة الولاية الحالية وييسره نشر وحدة شرطة مشكلة تابعة للبعثة. |
Aumentaron las operaciones de las unidades especiales de policía tras el despliegue de una unidad especial de policía adicional en Mitrovica en junio de 2008 | UN | جرى تعزيز عمليات وحدات الشرطة الخاصة بنشر وحدة شرطة خاصة إضافية في ميتروفيتشا في حزيران/يونيه 2008 |
El número fue superior al previsto debido al despliegue de una unidad adicional de policía constituida | UN | يعزى ارتفاع عدد النواتج إلى نشر وحدة أخرى من وحدات الشرطة المشكلة |
Se ha previsto el despliegue de una unidad adicional en cada uno de los siguientes emplazamientos: Jérémie, Jacmel y Puerto de Paz. | UN | ومن المتوقع نشر وحدة إضافية للشرطة المشكلة في كل من المواقع التالية: جيريمي، وجاكميل، وبور - دو - بي. |
Hubo menos patrullas por el retraso en el despliegue de una unidad de policía constituida | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
Está previsto el despliegue de una unidad adicional a mediados de 2012. | UN | ومن المقرر نشر وحدة إضافية بحلول منتصف عام 2012. |
El despliegue de una unidad de helicópteros tácticos a la región fronteriza servirá de complemento a la capacidad operacional del Mecanismo Conjunto. | UN | وسيشكل نشر وحدة طائرات عمودية ميدانية في المنطقة الحدودية تكملة للقدرة التشغيلية للآلية. |
Por causa del retraso en el despliegue de cuatro unidades de policía especial y la falta de despliegue de una unidad de policía especial hubo menos viajes de rotación. | UN | فقد أسفر تأخير نشر أربع وحدات من الشرطة الخاصة وعدم نشر وحدة واحدة من الشرطة الخاصة عن تخفيض الحاجة إلى عدد مرات السفر للتناوب. |
La estimación presupuestaria revisada incluye el despliegue de una unidad de policía recientemente constituida con una dotación media de 104 miembros. | UN | 9 - تشمل تقديرات الميزانية المنقحة نشر وحدة شرطة مشكلة جديدة يبلغ متوسط قوام قواتها 104 فردا. |
El despliegue de una unidad de guardia en Bagdad antes del 30 de septiembre será fundamental para los planes de la Misión. | UN | وسيكون من الضروري نشر وحدة حراسة واحدة في بغداد قبل 30 أيلول/سبتمبر فيما يتعلق بالجدول الزمني للتخطيط للبعثة. |
El componente de policía se reforzó en agosto con el despliegue de una unidad de policía formada del Senegal integrada por 85 efectivos. | UN | وتم تعزيز عنصر الشرطة في آب/أغسطس مع نشر وحدة شرطة مشكلة قوامها 85 فردا من السنغال. |
La diferencia se debe a la rotación del personal de las unidades de policía constituidas, en lugar de su repatriación, y al aumento de los recursos necesarios para el transporte de carga y el despliegue de equipo de propiedad de los contingentes en relación con el despliegue de una unidad de policía adicional. | UN | يعزى الفرق إلى تناوب أفراد الشرطة المشكلة مقابل إعادتهم إلى الوطن وزيادة الاحتياجات المتعلقة بشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات بسبب نشر وحدة إضافية من الشرطة المشكلة. |
En vista de las demoras observadas, el despliegue de una unidad de Burkina Faso reforzaría aún más la confianza de todas las partes de Côte d ' Ivoire en los mecanismos establecidos para garantizar la seguridad de las elecciones. | UN | وبالنظر إلى ما سُجل من تأخيرات، سيؤدي نشر وحدة تابعة لبوركينا فاسو إلى زيادة تعزيز ثقة جميع الأطراف الإيفوارية بترتيبات تأمين الانتخابات. |
La modificación del equilibrio de las fuerzas militares y de policía se llevaría a cabo dentro de los límites del nivel autorizado actual de efectivos, lo que permitiría el despliegue de una unidad adicional de policía constituida, integrada por 140 oficiales. | UN | وستنفذ عملية إعادة التوازن بين العنصرين العسكري والشرطي ضمن القوام الحالي المأذون به وبما يُمكن من نشر وحدة شرطية مشكلة إضافية، تتكون من 140 فردا. |
Sin embargo, el despliegue de una unidad de guardias de las Naciones Unidas, si bien era un mecanismo adecuado para llevar a cabo las tareas necesarias, demostró ser inviable en las actuales circunstancias políticas y de seguridad en el país. | UN | إلا أنه ثبت تعذر نشر وحدة للحراسة تابعة للأمم المتحدة في ظل الظروف السياسية والأمنية الراهنة في البلد بالرغم مما تمثله هذه الوحدة من آلية مناسبة للقيام بالمهام المطلوبة. |
El Gobierno contribuyó a las operaciones mediante el despliegue de una unidad de ingenieros del ejército nacional en Fada para comenzar el desminado de esas ciudades y de los pueblos circundantes. | UN | وساهمت الحكومة في العمليات بنشر وحدة من سلاح المهندسين في الجيش الوطني في فادا للبدء في إزالة الألغام من تلك البلدات والقرى المجاورة وتطهيرها. |
En relación con la recomendación correspondiente formulada por el Secretario General, solicitó al Consejo que autorizara el despliegue de una unidad de Guardias de las Naciones Unidas para proteger los emplazamientos de las Naciones Unidas hasta que las fuerzas nacionales somalíes pudieran asumir esa responsabilidad. | UN | وفي معرض الإشارة إلى توصية الأمين العام ذات الصلة، طلب إلى المجلس أن يأذن بنشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة لحماية مواقع الأمم المتحدة إلى حين اضطلاع القوات الوطنية الصومالية بمسؤوليتها. |
Al término de sus consultas, el Sr. Bota me ha informado de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia ha reiterado el apoyo sin reservas que merece a su Gobierno al despliegue de una unidad de ese tipo. | UN | وبعد أن أنهى السيد بوتا مشاوراته، أبلغني آنذاك أن وزير خارجية جورجيا كرر دعم حكومته دون أي تحفظ لنشر وحدة من هذا القبيل. |