ويكيبيديا

    "despliegue rápido en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتشار السريع في
        
    • النشر السريع في
        
    • الوزع الفوري إذا
        
    • سريعة الانتشار في
        
    • نشره بسرعة
        
    • للنشر السريع في
        
    • لﻻنتشار السريع
        
    También acoge complacido la intención de la Secretaría de incluir un componente de policía civil en sus planes relativos al establecimiento de fuerzas de despliegue rápido en los cuarteles generales de las misiones. UN كما ترحب اللجنة الخاصة بإزماع اﻷمانة العامة أن تدرج عنصرا من ضباط الشرطة المدنية عند تطويرها لقدرات الانتشار السريع في المقار.
    Cabe recordar que varios Estados miembros de la Unión Europea han propuesto a título personal la creación de fuerzas de despliegue rápido en el marco del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN وينبغي اﻹشارة كذلك إلى أن بعض الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي يؤيد، بصفة انفرادية، المقترحات المتعلقة بتكوين قوة الانتشار السريع في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    Capacitación para el despliegue rápido en 11 misiones UN تدريب على الانتشار السريع في 11 بعثة
    Se están revisando los medios para atender las necesidades de despliegue rápido en el contexto de la reforma del cuadro del Servicio Móvil. UN ويجري حاليا إعادة النظر في سبل الوفاء بمتطلبات النشر السريع في سياق إصلاح فئة الخدمة الميدانية.
    El Comité Especial apoya con firmeza la idea de usar el nivel de despliegue rápido en una etapa muy temprana en el proceso de establecimiento de fuerzas para que las tropas de un Estado Miembro tengan acceso al equipo y a la capacitación proporcionados por otras fuentes. UN وتؤيد اللجنة الخاصة بقوة فكرة استخدام مستوى النشر السريع في مرحلة مبكرة من مراحل عملية تكوين القوة لإقامة الصلة بين الوحدات من دولة عضو والمعدات والتدريب المقدمين من مصادر أخرى.
    3. Toma nota de la intención del Secretario General de planificar y preparar un posible nuevo aumento del número de integrantes de la UNOMIG a fin de asegurar un despliegue rápido en el caso de que la situación en el terreno y el curso de las negociaciones lo justifiquen; UN ٣ - يحيط علما باعتزام اﻷمين العام التخطيط واﻹعداد لاحتمال زيادة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لضمان الوزع الفوري إذا اقتضى الحال في الميدان وكذلك سير المفاوضات؛
    :: Establecimiento de una capacidad inicial de despliegue rápido en materia judicial y penitenciaria para ayudar en el comienzo de nuevas operaciones sobre el terreno y la ejecución de nuevos mandatos del Consejo de Seguridad UN :: إنشاء قدرة أولية سريعة الانتشار في مجالي العدالة والإصلاحيات للمساعدة في بدء عمليات ميدانية جديدة وتنفيذ ولايات جديدة لمجلس الأمن
    Las Naciones Unidas han establecido un nivel de despliegue rápido en el marco del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas, pero no hay disposiciones concretas para el reembolso en el marco del nivel de despliegue rápido. UN وقد أنشأت الأمم المتحدة مستوى الانتشار السريع في إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، إلا أنه لا توجد اعتمادات محددة لسداد التكاليف في إطار مستوى الانتشار السريع.
    A ese respecto, algunas delegaciones opinaron que debía prestarse especial atención al continente africano a fin de mejorar la capacidad de despliegue rápido en África para las misiones de diplomacia preventiva, las acciones humanitarias o las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، ارتأت بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالقارة اﻷفريقية من أجل تحسين القدرة على الانتشار السريع في أفريقيا من أجل بعثات الدبلوماسية الوقائية أو اﻹجراءات اﻹنسانية أو عمليات حفظ السلام.
    Considera que el establecimiento de un cuartel general de misión de despliegue rápido en la Secretaría es esencial para el éxito del sistema de fuerzas de reserva, que es un sistema representativo de amplia base que está abierto a la plena participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن إنشاء وحدة مقر بعثات الانتشار السريع في الأمانة العامة يعد أمرا حيويا بالنسبة لنجاح نظام الترتيبات الاحتياطية، الذي يشكل نظاما عريض القاعدة وتمثيليا مفتوحا للمشاركة التامة من جميع البلدان الأعضاء.
    En el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas se recomendaban medidas para respaldar el objetivo de despliegue rápido en un plazo de 30 días para las misiones tradicionales y de 90 días para las operaciones complejas de mantenimiento de la paz. UN 20 - أوصى تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام باتخاذ تدابير لدعم هدف الانتشار السريع في غضون 30 يوما للبعثات التقليدية و 90 يوما لعمليات حفظ السلام المعقدة.
    Un reembolso adicional contribuiría a que los países que aportan contingentes/efectivos militares participaran de buen grado en el despliegue rápido en las operaciones urgentes de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وسيساعد سداد التكاليف الإضافية البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة في المساهمة عن طيب خاطر في الانتشار السريع في عمليات الأمم المتحدة العاجلة لحفظ السلام.
    Los países de la CARICOM han acogido con interés la opinión del Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos expresada en su declaración durante el debate general en la Asamblea General, cuando propuso crear un " grupo especial " de tiempo completo con capacidad de despliegue rápido en situaciones de emergencia. UN وقد استمعت بلدان الاتحاد الكاريبي باهتمام إلى وجهات نظر وزير خارجية هولندا في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة حين اقترح إنشاء " فرقة اطفاء " دائمة تكون قادرة على الانتشار السريع في زمن الطوارئ.
    a) El despliegue rápido en situaciones de conflicto y en respuesta a situaciones de emergencia, recurriendo comúnmente a las listas de personal idóneo previamente aprobadas y los acuerdos sobre las fuerzas de reserva; UN (أ) الانتشار السريع في حالات النزاع والاستجابة لحالات الطوارئ، ويتم ذلك عادة بمساعدة من السجلات والاتفاقات الاحتياطية المصادق عليها مسبقا؛
    El Comité Especial apoya con firmeza la idea de usar el nivel de despliegue rápido en una etapa muy temprana en el proceso de establecimiento de fuerzas para que las tropas de un Estado Miembro tengan acceso al equipo y a la capacitación proporcionados por otras fuentes. UN وتؤيد اللجنة الخاصة بقوة فكرة استخدام مستوى النشر السريع في مرحلة مبكرة من مراحل عملية تكوين القوة لإقامة الصلة بين الوحدات من دولة عضو والمعدات والتدريب المقدمين من مصادر أخرى.
    :: despliegue rápido en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi entre el 27 y el 31 de enero de 2003. UN :: عملية النشر السريع في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي على مدى الفترة 27-31 كانون الثاني/يناير 2003.
    En enero de 2003, el Departamento realizó un simulacro de despliegue rápido en la BLNU en el que participó personal de la Sede y de operaciones de mantenimiento de la paz en curso. UN 7 - وفي كانون الثاني/يناير 2003 أجرت الإدارة تجربة رائدة في النشر السريع في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بمشاركة أفراد من عمليات حفظ السلام القائمة ومن المقر أيضا.
    3. Toma nota de la intención del Secretario General de planificar y preparar un posible nuevo aumento del número de integrantes de la UNOMIG a fin de asegurar un despliegue rápido en el caso de que la situación en el terreno y el curso de las negociaciones lo justifiquen; UN ٣ - يحيط علما باعتزام اﻷمين العام التخطيط واﻹعداد ﻹمكانية زيادة توسيع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا لضمان الوزع الفوري إذا اقتضت الحالة على اﻷرض ذلك وتطلبه سير المفاوضات؛
    Establecimiento de una capacidad inicial de despliegue rápido en materia judicial y penitenciaria para ayudar en el comienzo de nuevas operaciones sobre el terreno y la ejecución de nuevos mandatos del Consejo de Seguridad UN إنشاء قدرة أولية سريعة الانتشار في مجالي العدالة والإصلاحيات للمساعدة في بدء عمليات ميدانية جديدة وتنفيذ ولايات جديدة لمجلس الأمن
    Creación de un equipo de emergencia formado por 1 oficial de coordinación de seguridad y 1 consejero de estrés disponible para despliegue rápido en todo momento UN توفر فريق طوارئ، يتكون من موظف واحد لتنسيق شؤون الأمن ومستشار متخصص في حالات الإجهاد، جاهز للنشر السريع في جميع الأوقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد