El despliegue real se muestra en el anexo III. | UN | ويوضح المرفق الثالث النشر الفعلي للقوات. |
Explicación de la diferencia Las economías obedecen a una tasa de despliegue real menor que la tasa presupuestada. | UN | ترجع الوفورات إلى انخفاض معدل النشر الفعلي بالمقارنة بالمعدل المطبق في الميزانية. |
El despliegue real arrojó un promedio de 10.659 miembros de los contingentes, por comparación con la dotación media prevista de 11.502 efectivos; | UN | وبلغ متوسط النشر الفعلي 659 10 فرداً من أفراد الوحدات، بالمقارنة مع متوسط قوام القوة المتوقع البالغ 502 11 فرداً؛ |
La Comisión recomienda que se facilite a la Asamblea General información actualizada sobre el despliegue real coincidiendo con su examen del presente informe. | UN | وتوصي اللجنة بتزويد الجمعية العامة بمعلومات مستوفاة عن معدل النشر الفعلي لدى نظرها في هذا التقرير. |
* despliegue real al 10 de junio de 1994. | UN | * الوزع الفعلي اعتبارا من ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
En comparación con el ejercicio económico 2009/10, el despliegue real de personal durante el período de que se informa presenta un panorama desigual. | UN | 17 - ووفر النشر الفعلي للأفراد خلال الفترة المشمولة بالتقرير صورة مختلطة مقارنة بالفترة المالية 2009-2010. |
El despliegue real de voluntarios de las Naciones Unidas en 2012 daría lugar a una tasa media de vacantes del 11%, igual a la presupuestada. | UN | ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2012 عن معدل شغور قدره 11 في المائة وهو نفس المعدل المدرج في الميزانية. |
Si bien estaba previsto que durante este período se desplegaría una dotación media de 2.394 agentes de unidades de policía constituidas, el despliegue real medio fue de 2.233 agentes. | UN | وفي حين كان من المتوقع أن يتم نشر قوة قوامها في المتوسط 394 2 من أفراد الشرطة المشكلة خلال الفترة، فقد بلغ متوسط النشر الفعلي 233 2 فرداً. |
La configuración para aeronaves en la hipótesis II del modelo estandarizado de financiación se basaba en el despliegue real de aeronaves sobre el terreno en la UNMIS. | UN | استندت تشكيلة الطائرات في السيناريو الثاني من نموذج التمويل الموحد إلى النشر الفعلي للطائرات في المواقع الميدانية لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Se ha previsto que el despliegue real de voluntarios de las Naciones Unidas en 2013 dé como resultado una tasa media de vacantes del 16%, frente a una tasa presupuestada del 11%. | UN | ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2013 عن معدل شغور يبلغ 16 في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 11 في المائة. |
Se examinó la lista de deficiencias basándose en el despliegue real de las capacidades militares y de policía, un estudio de las misiones y estudios de la capacidad militar. | UN | يجري استعراض قائمة النواقص بالاستناد إلى النشر الفعلي للقوات العسكرية ووحدات الشرطة، والدراسة الاستقصائية للبعثات، ودراسات القدرات العسكرية. |
a Las cifras actualizadas indican el despliegue real. | UN | )أ( تدل اﻷرقام المستكملة على النشر الفعلي. |
Las estimaciones reflejan el despliegue real del personal militar y policial para 2006/2007, junto con el factor de demora en el despliegue para los períodos restantes. | UN | وقال إن التقديرات تعكس النشر الفعلي للأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة للفترة 2006/2007، إلى جانب عامل تأخير الانتشار للفترات المتبقية. |
Personal militar y de policía para la UNAMID en el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008: despliegue real y previsto de personal | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة في العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008: النشر الفعلي والمخطط للأفراد |
Plantilla propuesta de personal civil para la UNAMID en el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008: despliegue real y previsto de personal | UN | الملاك المقترح للموظفين المدنيين في العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008: النشر الفعلي والمخطط للأفراد |
Puestos propuestos con cargo a personal temporario general (gastos operacionales) para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008: despliegue real y previsto de personal temporario general | UN | الوظائف المقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008: النشر الفعلي والمخطط لموظفي المساعدة المؤقتة العامة |
despliegue real y previsto de personal militar y de policía para la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad en el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 | UN | النشر الفعلي والمقرر للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
:: Negociados 50 memorandos de entendimiento para la UNAMID y 4 memorandos de entendimiento para la MINUSTAH; enmienda de 100 memorandos de entendimiento sobre la base del despliegue real de equipo en operaciones sobre el terreno | UN | :: إجراء مفاوضات بشأن 50 مذكرة تفاهم تتصل بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، و 4 مذكرات تفاهم لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي؛ وإدخال تعديلات على 100 مذكرة تفاهم على أساس النشر الفعلي للمعدات في العمليات الميدانية |
Negociados 50 memorandos de entendimiento para la UNAMID y 4 memorandos de entendimiento para la MINUSTAH; enmienda de 100 emorandos de entendimiento sobre la base del despliegue real de equipo en operaciones sobre el terreno | UN | إجراء مفاوضات بشأن 50 مذكرة تفاهم تتصل بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، و 4 مذكرات تفاهم لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي؛ وإدخال تعديلات على 100 مذكرة تفاهم على أساس النشر الفعلي للمعدات في العمليات الميدانية |
Por ejemplo, el modelo no incluye un marco estándar de presupuestación basada en los resultados ni una plantilla de personal detallada, sino que propone una financiación indicativa y los gastos de personal se calculan a partir de la experiencia del despliegue real, y se formulan marcos y plantillas específicos para cada misión teniendo en cuenta las circunstancias de su puesta en marcha. | UN | وهكذا فإن النموذج لا يتضمن إطارا موحدا للبرمجة القائمة على النتائج أو ملاكا تفصيليا للموظفين. وبدلا من ذلك، يُقترح التمويل لمستوى إرشادي وتحسب تكاليف الموظفين على أساس تجربة النشر الفعلي مع وضع أطر للميزنة القائمة على النتائج للبعثات وجداول ملاك الموظفين فيها لكل حالة من حالات البدء. |
45. En el cuadro 4 figuran las estimaciones de los gastos de seguro de aeronaves sobre la base de la configuración inicial y los gastos revisados según el despliegue real. | UN | ٤٥ - وترد في الجدول ٤ تقديرات تكاليف التأمين على الطائرات الثابتة اﻷجنحة استنادا الى التشكيل اﻷصلي والتكاليف المنقحة حسب الوزع الفعلي للطائرات. |