En tal sentido, la Argentina es también favorable a la idea de crear un grupo de expertos que comience su tarea después de concluir las labores de la Conferencia de Examen. | UN | وبهذا الخصوص تؤيد الأرجنتين فكرة تشكيل فريق خبراء قد يشرع في أعماله بعد اختتام المؤتمر الاستعراضي. |
En tal sentido, la Argentina es también favorable a la idea de crear un grupo de expertos que comience su tarea después de concluir las labores de la Conferencia de Examen. | UN | وبهذا الخصوص تؤيد الأرجنتين فكرة تشكيل فريق خبراء قد يشرع في أعماله بعد اختتام المؤتمر الاستعراضي. |
En los casos en que se hayan realizado visitas al país, el plazo para presentar observaciones expirará a más tardar, un mes después de concluir la visita al país. | UN | وفي الحالات التي اضطُلع فيها بزيارات قطرية، ستقدّم التعليقات في أجل أقصاه شهر واحد بعد اختتام الزيارة القطرية. |
ii) Para las municiones en racimo a que se refiere el párrafo 1 del artículo 5: cuando entre en vigor para ella el presente Protocolo o después de concluir todo período de aplazamiento establecido de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5; | UN | بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛ |
ii) Para las municiones en racimo a que se refiere el párrafo 1 del artículo 5: cuando entre en vigor para ella el presente Protocolo o después de concluir todo período de aplazamiento establecido de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5; | UN | بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛ |
24. La Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Presidente a que terminara el informe después de concluir la reunión. | UN | 24- أذن مجلس التجارة والتنمية للرئيس بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة. |
La Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Presidente a que terminara el informe después de concluir la reunión. | UN | 24 - أذن مجلس التجارة والتنمية للرئيس بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة. |
79. En su sesión plenaria de clausura, la Comisión autorizó al Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, terminara el informe después de concluir la reunión. | UN | 79- أذنت اللجنة للمقرر، في جلستها العامة الختامية، بأن يستكمل التقرير، تحت إشراف الرئيس، بعد اختتام الاجتماع. مرفق |
38. El Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos autorizó al Vicepresidente-Relator a que, bajo la autoridad de la Presidenta, finalizase el informe después de concluir la reunión. | UN | 38- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي لنائب الرئيس - المقرر باستكمال التقرير، تحت إشراف الرئيس، بعد اختتام الاجتماع. |
86. En su sesión plenaria de clausura, la Comisión autorizó a la Relatora a que, bajo la autoridad del Presidente, terminara el informe después de concluir la reunión. | UN | 86- أذنت اللجنة للمقرر، في جلستها العامة الختامية، بأن يستكمل التقرير، تحت إشراف الرئيس، بعد اختتام الاجتماع. |
72. En su sesión plenaria de clausura, la Comisión autorizó a la Presidenta a que, bajo su propia responsabilidad, terminara el informe después de concluir el período de sesiones. | UN | 72- أذنت اللجنة للمقررة، في جلستها العامة الختامية، بأن تستكمل التقرير على مسؤوليتها بعد اختتام الاجتماع. |
g) Las secciones comunicarán sus decisiones por escrito y con exposición de motivos a más tardar 10 días después de concluir la audiencia. | UN | )ز( تقدم اﻷقسام قراراتها خطيا ومشفوعة باﻷسباب في أجل لا يتعدى ١٠ أيام بعد اختتام الجلسة. |
96. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 27 de septiembre de 2002, el Grupo de Trabajo Intergubernamental facultó al Vicepresidente-Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, terminara el informe después de concluir la reunión. | UN | 96- أذن الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية لنائب الرئيس - المقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير، تحت إشراف الرئيس، بعد اختتام الجلسة. |
90. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 1º de octubre de 2003, el Grupo de Trabajo Intergubernamental facultó a la Vicepresidenta-Relatora a que, bajo la autoridad del Presidente, terminara el informe después de concluir la reunión. | UN | 90- أذن الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية، المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لنائب الرئيس - المقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير، تحت إشراف الرئيس، بعد اختتام الجلسة. |
70. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 29 de octubre de 2004, el Grupo de Trabajo Intergubernamental facultó a la Vicepresidenta-Relatora a que, bajo la autoridad del Presidente, terminara el informe después de concluir la reunión. | UN | 70- أذن الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لنائب الرئيس - المقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الجلسة. |
70. También en su sesión plenaria de clausura, el Grupo de Trabajo Intergubernamental autorizó a la Vicepresidenta-Relatora a que, bajo la autoridad del Presidente, terminara el informe después de concluir la reunión. | UN | 70- أذن الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية، لنائب الرئيس - المقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الجلسة. |
74. También en su sesión plenaria de clausura, el Grupo de Trabajo Intergubernamental autorizó a la Vicepresidenta-Relatora a que, bajo la autoridad del Presidente, terminara el informe después de concluir la reunión. | UN | 74- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، أَذن فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل لنائب الرئيس - المقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الاجتماع. |
ii) Para las municiones en racimo a que se refiere el párrafo 1 del artículo 5: cuando entre en vigor para ella el presente Protocolo o después de concluir todo período de aplazamiento establecido de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5; | UN | بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛ |
ii) Para las municiones en racimo a que se refiere el párrafo 1 del artículo 5: cuando entre en vigor para ella el presente Protocolo o después de concluir un período de aplazamiento de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5; y | UN | بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 2 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛ |
ii) Para las municiones en racimo a que se refiere el párrafo 1 del artículo 5: cuando entre en vigor para ella el presente Protocolo o después de concluir todo período de aplazamiento establecido de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5; y | UN | بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛ |
ii) Para las municiones en racimo a que se refiere el párrafo 1 del artículo 5: una vez que entre en vigor para ella el presente Protocolo o después de concluir todo período de aplazamiento establecido de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5; | UN | فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5 - عند بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5؛ |