ويكيبيديا

    "después de haberse presentado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد تقديم
        
    • بعد صدور
        
    • بعد عرض
        
    Un expediente de solicitud de exención seguía sin ser resuelto cuatro años después de haberse presentado. UN فقد ظلت إحدى الحالات المتعلقة بطلب إعفاء عالقة أمام اللجنة لأكثر من 4 سنوات بعد تقديم الطلب.
    ** La información contenida en el presente documento se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN ** وردت المعلومات التي يحتويها هذا التقرير بعد تقديم التقرير الرئيسـي.
    ** La información contenida en el presente documento se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN ** وصلت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * La información que se consigne en el presente documento se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN * وردت المعلومات في هذا التقرير بعد صدور التقرير الرئيسي.
    a) No se aplicará ninguna deducción hasta después de haberse presentado dos informes trimestrales consecutivos de verificación del equipo de propiedad de los contingentes que sean insatisfactorios, y en cualquier caso no antes del 31 de octubre de 2013, a fin de brindar a los países que aportan contingentes oportunidades suficientes para subsanar las deficiencias; UN (أ) لا يطبق أي خصم إلا بعد صدور تقريرين فصليين متعاقبين غير مُرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، وبأي حال من الأحوال، ليس قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بغية إتاحة فرصة كافية للبلدان المساهمة كي تعالج أوجه القصور؛
    . La Asamblea General hizo suya la decisión de la Comisión en el párrafo 7 de su resolución 48/31, de 9 de diciembre de 1993, en la inteligencia de que la forma definitiva que se diese a la labor sobre el tema se decidiría después de haberse presentado un estudio preliminar a la Asamblea. UN وأيدت الجمعية العامة قرار اللجنة في الفقرة ٧ من القرار ٨٤/١٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، على أساس أن يتقرر الشكل النهائي للعمل المتعلق بالموضوع بعد عرض دراسة أولية على الجمعية العامة.
    ** La información contenida en el presente documento se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN ** وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    ** Esta información se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN ** وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    ** Esta información se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN ** وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * Esta información se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN * وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * Esta información se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN * وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * Esta información se recibió después de haberse presentado el informe principal y las adiciones 1 a 3. UN * وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي والإضافات 1-3.
    * Esta información se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN * وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    ** La información que figura en el anexo se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN ** وردت المعلومات المتضمنة في هذا المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * Esta información se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN * وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    a) No se aplicará ninguna deducción hasta después de haberse presentado dos informes trimestrales consecutivos de verificación del equipo de propiedad de los contingentes que sean insatisfactorios, y en cualquier caso no antes del 31 de octubre de 2013, a fin de brindar a los países que aportan contingentes oportunidades suficientes para subsanar las deficiencias; UN (أ) لا يطبق أي خصم إلا بعد صدور تقريرين فصليين متعاقبين غير مُرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، وبأي حال من الأحوال، ليس قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بغية إتاحة فرصة كافية للبلدان المساهمة كي تعالج أوجه القصور؛
    a) No se aplicará ninguna deducción hasta después de haberse presentado dos informes trimestrales consecutivos de verificación del equipo de propiedad de los contingentes que sean insatisfactorios, y en cualquier caso no antes del 31 de octubre de 2013, a fin de brindar a los países que aportan contingentes oportunidades suficientes para subsanar las deficiencias; UN (أ) لا يطبق أي خصم إلا بعد صدور تقريرين فصليين متعاقبين غير مرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، ليس قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بأي حال من الأحوال، بغية إتاحة فرصة كافية للبلدان المساهمة كي تعالج أوجه القصور؛
    a) No se aplicará ninguna deducción hasta después de haberse presentado dos informes trimestrales consecutivos de verificación del equipo de propiedad de los contingentes que sean insatisfactorios, y en cualquier caso no antes del 31 de octubre de 2013, a fin de brindar a los países que aportan contingentes oportunidades suficientes para subsanar las deficiencias; UN (أ) لا يطبق أي خصم إلا بعد صدور تقريرين فصليين متعاقبين غير مرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، ليس قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بأي حال من الأحوال، بغية إتاحة فرصة كافية للبلدان المساهمة كي تعالج أوجه القصور؛
    La Asamblea General, en el párrafo 7 de su resolución 48/31, de 9 de diciembre de 1993, hizo suya la decisión de la Comisión en la inteligencia de que la forma definitiva que se diese a la labor sobre el tema se decidiría después de haberse presentado un estudio preliminar a la Asamblea. UN وقد أيدت الجمعية العامة قرار اللجنة هذا في الفقرة ٧ من القرار ٨٤/١٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، على أن يتقرر الشكل النهائي للعمل المتعلق بالموضوع بعد عرض دراسة أولية على الجمعية العامة.
    La Asamblea General hizo suya la decisión de la Comisión en el párrafo 7 de su resolución 48/31, de 9 de diciembre de 1993, en la inteligencia de que la forma definitiva que se diese a la labor sobre el tema se decidiría después de haberse presentado un estudio preliminar a la Asamblea. UN وأيدت الجمعية العامة قرار اللجنة في الفقرة 7 من قرارها 48/31 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، على أساس أن يتقرر الشكل النهائي للعمل المتعلق بالموضوع بعد عرض دراسة أولية على الجمعية العامة.
    La Asamblea General hizo suya la decisión de la Comisión en el párrafo 7 de su resolución 48/31, de 9 de diciembre de 1993, en la inteligencia de que la forma definitiva que se diese a la labor sobre el tema se decidiría después de haberse presentado un estudio preliminar a la Asamblea. UN وأيدت الجمعية العامة قرار اللجنة في الفقرة ٧ من القرار ٨٤/١٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، على أن يكون مفهوما أن الشكل النهائي للعمل المتعلق بالموضوع سيقرﱠر بعد عرض دراسة أولية على الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد