ويكيبيديا

    "después de la cosecha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد الحصاد
        
    • بعد حصاد
        
    De ese modo, los agricultores no tienen que realizar la venta inmediatamente después de la cosecha, cuando los precios tienden a encontrarse en su punto más bajo. UN وبهذه الطريقة لا يكون على المزارعين أن يقوموا ببيع بعد الحصاد مباشرة عندما يُحتمل أن تكون الأسعار في أدنى مستوياتها.
    ii) Difundir más ampliamente las tecnologías que se usan antes o después de la cosecha para que los agricultores puedan valorizar sus cultivos; UN ' 2` التوسع في نشر تكنولوجيات ما قبل الحصاد وتكنولوجيات ما بعد الحصاد لتمكين المزارعين من زيادة قيمة محاصيلهم؛
    En comparación con 2008, las propuestas habían disminuido de 4 740 toneladas para usos en tratamientos de suelos y 292 toneladas para usos después de la cosecha. UN وبالمقارنة مع تعيينات عام 2008، انخفضت من 740 4 طناً لاستخدامات معالجة التربة و292 طناً لاستخدامات ما بعد الحصاد.
    Por consiguiente, la recomendación total relativa a las propuestas para usos críticos después de la cosecha ascendía a 172 925 toneladas. UN وبذلك، يبلغ مجموع التعيينات الموصى بها لاستخدامات ما بعد الحصاد 172.925 طناً.
    En las proximidades del pueblo, el Equipo pudo ver pequeños campos con rastrojos quemados después de la cosecha de cereales. UN وعلى مقربة من القرية، كان بإمكان الفريق رؤية حقول صغيرة من الجذامة محترقة بعد حصاد الحبوب.
    :: Las barreras a las que deben hacer frente las mujeres en la comercialización, el transporte, las operaciones llevadas a cabo después de la cosecha y las actividades posteriores; UN :: عقبات التسويق والنقل وما بعد الحصاد والتنفيذ بالنسبة للمرأة؛
    Él viene al mercado cuando los precios están más bajos, con los escasos frutos de su duro trabajo, justo después de la cosecha, porque no tiene más remedio. TED وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار.
    Aquí estoy con mis células de médula después de la cosecha. TED إنني هنا مع خلايا النخاغ الخاصة بي بعد الحصاد.
    Sería más fácil. No hay mucho que hacer después de la cosecha. Open Subtitles سيكون العمل أسهل من الآن، لن يكون هناك الكثير لنعمله بعد الحصاد
    Creemos que es acarreado durante el invierno, en las raíces así que vamos a tratar de sacar todas las raíces y tallos de la tierra, después de la cosecha. Open Subtitles نعتقد أنّه يمتد خلال الشتاء في الجذور؛ لذلك فإنّنا سنقوم باستخراج كل الجذور والسيقان من الأرض بعد الحصاد.
    El FIDA ayuda a las comunidades locales del medio rural a adaptarse al cambio climático mediante inversiones en ámbitos como la ordenación agronómica; la gestión de cultivos, las empresas alternativas y la diversificación de ingresos, y los sistemas empleados después de la cosecha. UN يقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الدعم للمجتمعات المحلية في المناطق الريفية من أجل التكيف مع تغير المناخ من خلال الاستثمارات في مجالات مثل: الإدارة الزراعية؛ وإدارة المحاصيل؛ والمؤسسات البديلة وتنويع مصادر الدخل؛ ونظم ما بعد الحصاد.
    A finales de 2008, se habían distribuido silos metálicos a 2.000 familias para mejorar el almacenamiento del grano y, de ese modo, reducir sustancialmente las pérdidas sufridas después de la cosecha, que suelen ser elevadas. UN وبنهاية عام 2008، تلقت 000 2 أسرة صوامع معدنية لتحسين تخزين حبوب الذرة الصفراء، مما خفض إلى حد كبير خسائر ما بعد الحصاد التي عادة ما تكون مرتفعة.
    En muchos países se ha perdido la complementariedad entre uno y otro grupo, por cuanto los granjeros suelen cuidar a sus propios animales pequeños, y no ven con buenos ojos que los pastores lleven a los animales a pacer a los campos después de la cosecha. UN وقد اختفت أوجه التكامل بين الرعاة والمزارعين في كثير من البلدان، لأن المزارعين يرعون حيواناتهم الصغيرة في أراضيهم وأصبحوا أقل استعداداً للسماح للرعاة برعي قطعانهم في الحقول بعد الحصاد.
    La complementariedad del pastoreo y la agricultura se ha perdido en muchos países, por cuanto los agricultores se ocupan de sus animales y están menos dispuestos a permitir que los pastores hagan pacer a sus rebaños en los campos después de la cosecha. UN وقد انتفت أوجه التكامل بين الرعاة والمزارعين في كثير من البلدان، لأن المزارعين يرعون حيواناتهم الصغيرة في أراضيهم وأصبحوا أقل استعداداً للسماح للرعاة برعي قطعانهم في الحقول بعد الحصاد.
    En la agricultura de conservación, en lugar de quemar los residuos agrícolas después de la cosecha o enterrar la biomasa, esta se deja a cielo abierto como cubierta de los suelos. UN وفي نظم الزراعة المحافِظة على الموارد، بدلا من حرق المخلفات الزراعية بعد الحصاد أو خلط الكتلة الأحيائية مع التربة، تترك في مكانها لتشكل غطاء للتربة.
    :: Mitigación de las pérdidas después de la cosecha UN :: تقليل خسائر المحاصيل بعد الحصاد
    Es esencial paliar las pérdidas importantes de cultivos que se producen después de la cosecha, como se indicó anteriormente. UN 118 - ويعتبر التصدي للخسائر الكبيرة في المحاصيل التي تحدث بعد الحصاد - كما هو مبين أعلاه - أمرا ضروريا.
    :: Mitigación de las pérdidas después de la cosecha UN :: تقليل خسائر المحاصيل بعد الحصاد
    El interés se centra en las actividades de procesamiento y comercialización después de la cosecha, que tienen un efecto directo positivo en la producción agrícola bruta. UN ويَنْصَبُّ التركيز على التجهيز ما بعد الحصاد وعلى أنشطة التسويق. ولهذين العاملين تأثير إيجابي مباشر على توفير مستلزمات الإنتاج الزراعيّ.
    La Sra. Marcotte, copresidenta del Comité, presentó los resultados de la evaluación final de las propuestas para usos críticos del metilbromuro después de la cosecha. UN وقدمت السيدة ماركوت، الرئيسة المشاركة للجنة، نتائج التقييم النهائية لتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بعد الحصاد.
    Los estudiantes permanecen en una escuela de una sola estancia cuando sus familias parten con los rebaños después de la cosecha de verano. UN ويقيم الطلاب في مبنى مدرسي من غرفة واحدة عندما تغادر أسرهم المكان مع قطعانها بعد حصاد الصيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد