3.187 contrataciones de funcionarios jubilados, exfuncionarios no jubilados y funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de separación obligatoria | UN | :: 187 3 تعاقدا مع موظفين متقاعدين، وموظفين سابقين غير متقاعدين وموظفين محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة |
Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de separación obligatoria: 26% | UN | :: موظفات محتفظ بهن بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: 26 في المائة |
:: Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria: 18,9% | UN | :: من الموظفين المحتفظ بهم بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة: 18.9 في المائة |
Funcionarios que permanecieron en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por departamento u oficina y por categoría: 2006-2007 | UN | الموظفون الذين ابقي عليهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية للتقاعد حسب الإدارة/المكتب والرتبة: للفترة 2006-2007 |
Cuadro 9. Funcionarios que permanecieron en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por departamento u oficina, en 2004, 2005 y 2004-2005 | UN | الجدول 9 - الموظفون الذين احتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية لانتهاء الخدمة حسب الإدارة/المكتب لعامي 2004 و 2005 وللفترة 2004-2005 |
A menudo también se pasa por alto la participación en actividades económicas de hombres y mujeres ancianos después de la edad normal de jubilación. | UN | وكثيرا ما يجري أيضا إغفال مشاركة المسنين من الرجال والنساء بعد سن التقاعد المعتادة في اﻷنشطة الاقتصادية. |
Se ofrecen posibilidades para continuar los estudios después de la edad establecida para la enseñanza obligatoria. | UN | وتوجد مرافق لمواصلة الدراسة بعد السن القانوني لترك المدرسة. |
Empleo de jubilados y retención de funcionarios después de la edad de separación obligatoria | UN | توظيف المتقاعدين والاحتفاظ بالموظفين إلى ما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة |
Tal disposición ha permitido a la Organización retener a personal competente después de la edad obligatoria de separación con el fin de satisfacer sus necesidades. | UN | فهذا الحكم فعال من حيث إنه يتيح للمنظمة أن تحتفظ بموظفين أكفاء إلى ما بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة تلبيةً لاحتياجاتها. |
La Comisión pide que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos justifique y documente adecuadamente todas las prórrogas del servicio de funcionarios después de la edad de separación obligatoria. | UN | وتطلب اللجنة أن تكون جميع عمليات التمديد لما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة مبرّرة بشكل كاف وموثقة على الوجه الصحيح لدى مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Empleo de jubilados y ex funcionarios jubilados y prórroga del servicio de funcionarios después de la edad de separación obligatoria | UN | استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
Empleo de jubilados y ex funcionarios jubilados y prórroga del servicio de funcionarios después de la edad de separación obligatoria | UN | استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
:: Jubilados, ex funcionarios no jubilados y funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de separación obligatoria | UN | :: موظفون متقاعدون، وموظفون سابقون غير متقاعدين وموظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة |
:: Funcionarios que permanecen en el servicio después de la edad de separación obligatoria: Directores y Cuadro Orgánico: 276 | UN | :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: مديرون وموظفون من الفئة الفنية: 276 |
3.A Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por entidad y sexo: 2010-2011 | UN | الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم ونوع الجنس: 2010-2011 |
Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria: D y P+: 154 contrataciones D. Sexo | UN | :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية للتقاعد: مديرون وموظفون من الفئة الفنية: 154 تعاقدا |
3.B Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria, por entidad, sexo y categoría: 2012-2013 | UN | الموظفون المحتفظ بهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المستخدم ونوع الجنس والرتبة: 2012-2013 |
Cuadro 10. Funcionarios que permanecieron en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por funciones, en 2004, 2005 y 2004-2005 | UN | الجدول 10 - الموظفون الذين أبقي عليهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية لانتهاء الخدمة حسب الوظيفة لعامي 2004 و 2005 وللفترة 2004-2005 |
Cuadro 11. Funcionarios que permanecieron en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por departamento u oficina y por categoría, en 2004, 2005 y 2004-2005 | UN | الجدول 11 - الموظفون الذين أبقي عليهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية لانتهاء الخدمة حسب الإدارة/المكتب والدرجة خلال الفترة 2004-2005 |
Funcionarios que permanecieron en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por funciones, en 2004, 2005 y 2004-2005 | UN | الموظفون الذين أبقي عليهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية لانتهاء الخدمة حسب الوظيفة لعامي 2004 و 2005 وللفترة 2004-2005 |
Menos mujeres que hombres continúan los estudios después de la edad escolar. | UN | ويقل عدد النساء اللائي يواصلن الدراسة بعد سن ترك المدرسة عن عدد الرجال. |
d) Garantice formas y planes adecuados de educación para los miembros de las comunidades romaníes después de la edad escolar con el fin de mejorar la alfabetización de adultos entre los romaníes. | UN | (د) أن تضمن توافر أشكال وبرامج تعليمية مناسبة لأفراد مجتمعات الروما الذين تجاوزت أعمارهم سن الالتحاق بالمدرسة، لتحسين الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الراشدين في هذه المجتمعات. |