ويكيبيديا

    "después de la presentación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد تقديم
        
    • منذ تقديم
        
    • وعقب تقديم
        
    • بعد عرض
        
    • عقب تقديم
        
    • تلت تقديم
        
    Desea saber si, como en el pasado, la Comisión se propone celebrar una breve sesión de preguntas y respuestas después de la presentación de los informes. UN وأضاف أنه يود أن يعلم إن كانت اللجنة تنوي، كما حصل في الماضي، أن تعقد جلسات قصيرة للأسئلة والأجوبة بعد تقديم التقارير.
    Normalmente, el examen de la necesidad del pago anticipado se realiza inmediatamente después de la presentación de la solicitud. UN وعادة ما يُنظر في ما إذا كان يجب التسديد مقدماً أم لا بعد تقديم الطلب مباشرة.
    después de la presentación de toda la prueba, el Fiscal podrá presentar un argumento final, al que podrá responder la defensa. UN المادة ١٠٢ المرافعات الختامية يجوز للمدعي العام، بعد تقديم جميع اﻷدلة، أن يترافع مرافعة أولية ويجوز للدفاع الرد عليها.
    El presente informe sólo contiene las novedades relativas a la práctica legislativa y administrativa que se han producido después de la presentación de los mencionados informes. UN ويشمل هذا التقرير معلومات جديدة فقط عن الممارسة التشريعية واﻹدارية منذ تقديم التقارير المذكورة أعلاه.
    A consecuencia de ello, después de la presentación de esa propuesta en el marco del proceso de Bruselas no se celebró ni una sola reunión. UN وكان من نتيجة ذلك أنه لم تعقد اجتماعات أخرى في عملية بروكسل منذ تقديم تلك المقترحات.
    después de la presentación de cada uno de esos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    En las notas aclaratorias que se incluyen después de la presentación de los presupuestos se indican los fundamentos para el cálculo de los proyectos de presupuesto. UN 2 - وتقدم الحواشي التوضيحية التي ترد بعد عرض الميزانية الأساس لحساب الميزانيتين المقترحتين.
    después de la presentación de ese informe se hará una evaluación general de la aplicación de las recomendaciones críticas. UN وسيتم إجراء تقييم عام لتنفيذ التوصيات الجوهرية بعد تقديم هذا التقرير.
    La información que se reciba después de la presentación de este informe se publicará en los idiomas en que se haya presentado, como adiciones al informe. UN وستعمم المعلومات التي سترد بعد تقديم هذا التقرير، باللغات التي ستقدم بها، في شكل إضافات لهذا التقرير.
    No obstante, en el párrafo 2 se incluye una excepción para abarcar los supuestos en que la sociedad adquiera la nacionalidad del Estado contra el cual se reclame después de la presentación de la reclamación. UN غير أن الفقرة 2 تنص على استثناء لتغطية الحالات التي تكتسب فيها الشركة جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    Normalmente, el examen de la necesidad del pago anticipado se realiza inmediatamente después de la presentación de la solicitud. UN وعادة ما يُنظر في ما إذا كان يجب تسديد دفعة أولى بعد تقديم الطلب مباشرة.
    La razón invocada fue que después de la presentación de diversos alegatos, el tribunal arbitral había nombrado a peritos propios para investigar los pormenores de la controversia. UN وكان السبب المقدَّم هو أنَّ هيئة التحكيم، بعد تقديم دفوع عديدة، عيَّنت خبراء لها للتحقيق في ظروف المنازعة.
    El Tribunal no dispone de datos sobre el tiempo que suelen tardar las juntas mixtas de apelación en emitir sus informes después de la presentación de las conclusiones definitivas en los casos de que entienden. UN ولا تتوفر للمحكمة بيانات بشأن طول الفترة الزمنية التي تمر عادة قبل أن تصدر مجالس الطعون المشتركة تقاريرها بعد تقديم المذكرة الختامية إليها في القضايا المعروضة عليها.
    Incluso después de la presentación de un conocimiento de embarque de papel que haya cumplido con los requisitos necesarios para su admisión como sustitutivo, podrá utilizarse un mensaje de datos para dar a un transportador la instrucción de entregar en un lugar distinto del que se especifica en el conocimiento de embarque. UN ومضى قائلا إنه حتى بعد تقديم رسالة بيانات كبديل صحيح لسند شحن ورقي، يمكن استخدام رسالة البيانات هذه لتوجيه الناقل الى تسليم البضائع الى موقع يختلف، عن ذلك الموقع المحدد في سند الشحن.
    Ast & Co. Baugesellschaft mbH, pero que adoptó su actual nombre social después de la presentación de su reclamación en 1994. UN أست أند كو. باوغزلشافت، لكنها أصبحت تحمل اسمها الحالي منذ تقديم مطالبتها سنة 1994.
    Nuevos hechos ocurridos después de la presentación de la queja al Comité UN الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة
    Nuevos hechos ocurridos después de la presentación de la queja al Comité UN الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة
    después de la presentación de cada uno de esos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    después de la presentación de cada uno de esos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    26. La labor de los programas se basa en el programa de trabajo para el bienio 2012-2013 y en los mandatos conferidos a la secretaría después de la presentación de dicho programa. UN 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    El UNICEF prevé que esta recomendación se aplicará totalmente después de la presentación de informes de ejecución a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones, en el segundo semestre de 2014. UN وتتوقع اليونيسيف أن تُنفّذ هذه التوصية تنفيذا كاملا بعد عرض تقرير الأداء على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في النصف الثاني من عام 2014.
    La reunión de alto nivel celebrada después de la presentación de la propuesta del Enviado Especial favorecía a una parte únicamente. UN وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد عقب تقديم المبعوث الخاص لاقتراحه يحابي جانبا واحدا فقط.
    En el informe se da cuenta de las actividades realizadas por el Relator Especial después de la presentación de su informe preliminar a la Comisión y se tratan algunas cuestiones que el Relator considera de particular interés. UN ويتناول التقرير بالبحث أنشطة المقرر الخاص والقضايا ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لـه في الفترة التي تلت تقديم تقريره الأولي إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد