ويكيبيديا

    "después de seis meses de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد ستة أشهر من
        
    • بعد قضاء ستة أشهر في
        
    • وبعد ستة أشهر من
        
    • بعد ستة اشهر من
        
    La prestación se hace efectiva en dos entregas: 100 dólares a la llegada a la zona de la misión y 100 dólares después de seis meses de servicio. UN ويدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار وقت نشرهم في منطقة البعثة و ١٠٠ دولار بعد ستة أشهر من الخدمة.
    Su establecimiento tuvo lugar después de seis meses de intensas y difíciles negociaciones intergubernamentales sobre la tasa estándar de reembolso. UN وجاء تأسيسه بعد ستة أشهر من المفاوضات الحكومية الدولية المكثفة حول المعدل الموحد للسداد.
    después de seis meses de práctica, estaba listo para patearle el culo a mi padre. Open Subtitles بعد ستة أشهر من التدريب أصبحت مستعدا لأهزم والدي شر هزيمة
    La prestación se paga en dos cuotas, 100 dólares al llegar a la zona de la misión y 100 dólares después de seis meses de servicio. UN ويُدفع هذا البدل على دفعتين، ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار بعد قضاء ستة أشهر في الخدمة.
    después de seis meses de internamiento, volvió a ser trasladado al centro de internamiento de la Oficina de Seguridad Pública de la RAT en Sangyip, Lhasa, donde estuvo recluido otros seis meses. UN وبعد ستة أشهر من الاحتجاز، أُعيد إلى مركز احتجاز سانغييب التابع لمكتب الأمن العام في مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي في لهاسا، حيث احتُجز لمدة ستة أشهر أخرى.
    Bueno, después de seis meses de ausencia, me atrevería a decir que también es la tuya, querida. Open Subtitles بعد ستة أشهر من الغياب يمكنني القول أن الأمر نفسه ينطبق عليك، عزيزتي
    después de seis meses de trabajo, no pretendo volver a comenzar. Open Subtitles ، بعد ستة أشهر من العمل لا أنوي البدء من جديد
    después de seis meses de aplicación del acuerdo de paz, los resultados son desiguales. UN ٧٤ - بعد ستة أشهر من تنفيذ اتفاق السلام تبدو الصورة غير واضحة.
    Sin embargo, esa prestación se pagó en dos sumas: 100 dólares en el momento del estacionamiento y 100 dólares después de seis meses de servicio. UN لكن أفراد الشرطة المدنية يدفع لهم بدل الملبس على مبلغين إجماليين ١٠٠ دولار وقت نشرهم و ١٠٠ دولار بعد ستة أشهر من الخدمة.
    El otorgamiento a los trabajadores de sus primeras vacaciones después de seis meses de trabajo, a una escala igual a la mitad de la normal que se aplica después de un año de trabajo; UN منح العامل الحق في الحصول على أول اجازة بعد ستة أشهر من التحاقه بالعمل، بمعدل يبلغ نصف المعدل العادي لﻹجازة الممنوحة بعد قضاء سنة واحدة في العمل؛
    La solicitud de la Asamblea se formuló después de seis meses de intensas y difíciles negociaciones intergubernamentales sobre propuestas para aumentar la tasa estándar de reembolso. UN وقد جاء طلب الجمعية العامة هذا بعد ستة أشهر من المفاوضات المكثّفة والصعبة بين الحكومات بشأن مقترحات لرفع معدل السداد الموحّد.
    Las estimaciones de los gastos previstas para el estacionamiento de 1.981 efectivos y la rotación de 6.000 soldados después de seis meses de servicios se basó en un cálculo de 750 dólares por viaje. UN ٧ - تغطي تقديرات التكاليف تمركز ٩٨١ ١ فردا من أفراد الوحدات، وتناوب ٠٠٠ ٦ جندي بعد ستة أشهر من الخدمة على أساس ٧٥٠ دولارا لكل رحلة.
    El Código del Trabajo de la República de Serbia contiene disposiciones más detalladas en el sentido de que un trabajador que entre a trabajar por primera vez o vuelva al trabajo después de una interrupción de más de cinco días laborables tiene derecho a unas vacaciones pagadas después de seis meses de trabajo ininterrumpido. UN ويتضمن قانون العمل في جمهورية صربيا نصوصاً تفصيلية أخرى بوجوب منح الشخص العامل الذي يبدأ العمل للمرة الأولى أو ينقطع عن العمل فترة تزيد على خمسة أيام عمل أن يكتسب الحق في عطلة مدفوعة الأجر بعد ستة أشهر من العمل المتواصل.
    después de seis meses de trabajo, el 19 de julio de 2006 el Consejo de Seguridad respaldó una nota de su Presidente (S/2006/507) en la que se indicaron los acontecimientos positivos en cuanto al funcionamiento del Consejo. UN في 19 تموز/يوليه 2006، بعد ستة أشهر من عمل الفريق، صادق مجلس الأمن على مذكرة مقدمة من رئيسه تبين التطورات الإيجابية فيما يتعلق بعمل المجلس.
    La Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS, establecida en virtud del artículo XIII del Reglamento Financiero del Organismo, es un plan de prestaciones de jubilación que tiene derecho a recibir el personal de zona después de seis meses de servicio. UN أنشئ صندوق ادخار الموظفين المحليين في الأونروا بموجب المادة الثالثة عشرة من نظام الوكالة المالي، وهو صندوق معاشات تقاعدية ينضم إليه جميع الموظفين المحليين وتؤول المستحقات إليهم بعد ستة أشهر من الخدمة.
    ¿Y le llega después de seis meses de echarlo al correo? Open Subtitles -ظهرت بعد ستة أشهر من ارسالها بالبريد
    La prestación se hace efectiva en dos entregas: 100 dólares a la llegada a la zona de la misión y 100 dólares después de seis meses de servicio. UN ويدفع هذا البدل على قسطين، ١٠٠ دولار لدى الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار بعد قضاء ستة أشهر في الخدمة.
    No obstante, la prestación para ropa se pagó a la policía civil en dos sumas globales de 100 dólares, en el momento de su emplazamiento y después de seis meses de prestar servicios. UN بيد أنه قد دفع ﻷفراد الشرطة المدنيين بدل ملبس في صورة مبلغين مقطوعين قدر كل منهما ١٠٠ دولار، أحدهما عند تمركزهم بالموقع واﻵخر بعد قضاء ستة أشهر في الخدمة.
    Sin embargo, se siguió exigiendo a las partes que cumplieran los requisitos mínimos establecidos por ley, que incluían la concesión de cierto número de días de fiesta oficiales remunerados, que en otras circunstancias serían días laborables, y tres semanas de vacaciones anuales remuneradas después de 12 meses de trabajo, y cinco días de licencia especial después de seis meses de trabajo. UN بيد أنه فرض على الأطراف مواصلة مراعاة المتطلبات القانونية الدنيا، التي اشتملت على عدد من العطلات العامة المدفوعة الأجر، وإجازة سنوية مدفوعة الأجر لمدة ثلاثة أسابيع بعد قضاء 12 شهراً في الخدمة، وإجازة خاصة لمدة خمسة أيام بعد قضاء ستة أشهر في الخدمة(21).
    después de seis meses de negociaciones, fue renovado en julio por un mes, con la posibilidad de conceder prórrogas mensuales a la espera de que se estableciese un Departamento de Verificación que asumiera la supervisión. UN وبعد ستة أشهر من المفاوضات، تم تجديد العقد لمدة شهر في تموز/يوليه، مع النص على منح تمديدات على أساس شهري لحين إنشاء إدارة ليبرية للتحقق تتولى المراقبة.
    después de seis meses de reuniones públicas, investigaciones y consultas internacionales, la BIC publicó su informe en agosto de 20055. UN 48 - وبعد ستة أشهر من المشاورات الدولية، والتحقيق والاجتماعات العامة، أصدرت لجنة استقلال برمودا تقريرها في آب/أغسطس 2005(5).
    después de seis meses de cortejo al fin ha accedido. Open Subtitles نعم. بعد ستة اشهر من توددي لها أخيرا قبلت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد