ويكيبيديا

    "después de su aprobación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد اعتمادها
        
    • بعد اعتماده
        
    • وبعد اعتماده
        
    • وبعد اعتماد مشروع القرار
        
    • وفي إثر اعتماد
        
    • عقب اعتماد هذا القرار
        
    • وبعد اعتماد مشروع المقرر
        
    • من اعتمادها
        
    • بعد إقرارها
        
    • بعد أن اعتمدته
        
    • من اتخاذه
        
    • من يوم إصدارها
        
    • من تاريخ اعتماده
        
    • من الموافقة عليه
        
    después de su aprobación por la Asamblea General, el plan de mediano plazo constituirá la principal directriz de política de las Naciones Unidas en que se: UN تشكل الخطة المتوسطة الأجل بعد اعتمادها من الجمعية العامة التوجيه الرئيسي للسياسة العامة للأمم المتحدة وتقوم بما يلي:
    No obstante, el Grupo lamenta que, 29 años después de su aprobación, el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones no se haya llevado a la práctica. UN غير أن المجموعة تأسف لعدم تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة بعد اعتمادها بـ 29 عاما.
    Sri Lanka se complace en patrocinar este proyecto de resolución, y firmará el Acuerdo inmediatamente después de su aprobación. UN ويسر سري لانكا أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا وستقوم بالتوقيع على الاتفاق بعد اعتماده فورا.
    después de su aprobación por el Comité, el informe se enviará por conducto del pleno de la Conferencia al Comité de Redacción de la Conferencia. UN وسيرسل التقرير بعد اعتماده من اللجنة عن طريق المؤتمر بكامل هيئته إلى لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر.
    después de su aprobación, hicieron uso de la palabra los representantes de Australia, Noruega y Austria. UN وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو استراليا والنرويج والنمسا.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de Finlandia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea); después de su aprobación, formularon declaraciones los representantes del Japón, Costa Rica y Qatar (véase A/C.3/61/SR.46). UN 11 - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل فنلندا ببيان (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)؛ وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي اليابان وكوستاريكا وقطر ببيان (انظر A/C.3/61/SR.46).
    después de su aprobación por la Asamblea General, el plan de mediano plazo constituirá la principal directriz de política de las Naciones Unidas en que se: UN تشكل الخطة المتوسطة الأجل بعد اعتمادها من الجمعية العامة التوجيه الرئيسي للسياسة العامة للأمم المتحدة وتقوم بما يلي:
    después de su aprobación, el documento contribuiría a la aplicación eficaz de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 y de distintas convenciones y protocolos regionales marítimos. UN ويمكن أن تساهم هذه الوثيقة بعد اعتمادها في التنفيذ الفعال لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ٢٨٩١ ومختلف الاتفاقيات والبروتوكولات البحرية اﻹقليمية.
    En el próximo informe se incluirá un análisis de la información recibida a modo de evaluación general de la aplicación de la Convención 20 años después de su aprobación. UN وبعد ذلك سوف يرد تحليل للمعلومات التي يتم تلقيها في التقرير التالي على صورة تقييم عام لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بعد اعتمادها بعشرين سنة.
    El proceso de armonización de la legislación nacional con la Convención se inició poco después de su aprobación en 1982. UN 21 - وبدأت عملية مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية مباشرة بعد اعتمادها في 1982.
    La Convención surgió del deseo de evitar la repetición del genocidio, sin embargo, ha fracasado en la consecución de este objetivo en varias ocasiones después de su aprobación. UN وولدت الاتفاقية من رحم الرغبة في منع تكرار جريمة الإبادة الجماعية إلا أنها فشلت في تحقيق ذلك الغرض عدة مرات بعد اعتمادها.
    Los representantes de los Estados Unidos de América y los Países Bajos hicieron declaraciones en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثلا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    El representante de Argelia y el observador de Marruecos hicieron declaraciones en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن المغرب ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    El representante de Francia hizo una declaración en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    Los representantes de China y la India hicieron declaraciones en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثلا الصين والهند ببيانين ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    después de su aprobación, formularon declaraciones los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, Ucrania y el Japón y el observador de Palestina. UN وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات.
    después de su aprobación, formularon declaraciones los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, Ucrania y el Japón y el observador de Palestina. UN وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات.
    El representante del Japón corrigió verbalmente el proyecto de resolución antes de su aprobación. después de su aprobación, formuló una declaración el representante de Suecia. UN ٩٧ - وقبل اعتماد مشروع القرار صوب ممثل اليابان مشروع القرار شفويا، وبعد اعتماده أدلى ممثل السويد ببيان.
    después de su aprobación, la Convención y los dos Protocolos se abrieron a la firma en la conferencia política de alto nivel que se celebró en Palermo (Italia) en diciembre de 2000 de conformidad con la resolución 54/129 de la Asamblea. UN وفي إثر اعتماد الاتفاقية والبروتوكولين فُتح باب التوقيع في مؤتمر سياسي رفيع المستوى عُقد في باليرمو، إيطاليا، في كانون الأول/ديسمبر 2000 عملا بقرار الجمعية العامة 54/129.
    14. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo informado periódicamente y presente un informe sobre la situación en Kosovo y la aplicación de la presente resolución, a más tardar treinta días después de su aprobación y cada treinta días a partir de esa fecha; UN ١٤ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بشكل منتظم وأن يقدم إليه تقارير عن الحالة في كوسوفو وتنفيــذ هـذا القــرار في موعد لا يتجاوز ٣٠ يوما عقب اعتماد هذا القرار وكل ٣٠ يوما بعد ذلك؛
    Es lamentable que, 26 años después de su aprobación, el Documento Final de ese período de sesiones no haya sido puesto en práctica. UN ومن المؤسف أن الوثيقة النهائية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح لم تنفذ بعد 26 سنة من اعتمادها.
    Si bien existe una versión en borrador, la lista se publicará en la página de Internet de la Junta y demás organizaciones miembros después de su aprobación. UN ورغم توافر مسودة للقائمة، إلا أن القائمة ذاتها لن تنشر على موقع المجلس والمنظمات الأعضاء على الإنترنت إلا بعد إقرارها.
    después de su aprobación por la Asamblea General en diciembre de 2011, el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones ha sido firmado por 35 Estados y ratificado por el Gabón y Tailandia. UN 71 - وقال إن 35 دولة وقعت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات، وصدّقت عليه كل من غابون وتايلند وذلك بعد أن اعتمدته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Es lamentable que, 15 años después de su aprobación por la Conferencia de examen y prórroga de 1995, la resolución que exhorta al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio aún no se haya llevado a la práctica. UN ومما يؤسف له أن القرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ما زال يتعين تنفيذه بعد 15 سنة من اتخاذه من قِبل مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995.
    Las leyes se publican en el Boletín Oficial en árabe dos semanas después de su aprobación y entran en vigor un mes después de ser publicadas. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    3. La secretaría notificará a los Estados partes el nombre del miembro del SPT que cubrirá la vacante imprevista, tan pronto como sea posible después de su aprobación. UN 3- تُبلغ الأمانة الدول الأطراف باسم عضو اللجنة الفرعية الذي سيشغل الشاغر الطارئ في أقرب وقت ممكن من الموافقة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد