5. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión en el apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 5 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
2. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 2 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
2. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 2 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | كما تشدد على دور الجمعية العامة في صوغ أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Esto destaca la función de la Corte como el principal órgano judicial para la interpretación y aplicación del derecho internacional. | UN | وذلك يؤكد دور المحكمة، بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية، في تفسير القانون الدولي وتطبيقه. |
A ese respecto, a la vez que destaca la función esencial que desempeñan las Naciones Unidas en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, el Comité Especial acoge con satisfacción las nuevas asociaciones que se han establecido con organizaciones regionales competentes, gracias a las cuales en los últimos años las Naciones Unidas han podido aprovechar la capacidad regional. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن اللجنة الخاصة، إذ تؤكد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في جميع عمليات حفظ السلام، لترحب بالشراكات الجديدة مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة التي مكنت المنظمة في الأعوام الأخيرة من الإفادة من القدرات الإقليمية. |
5. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión en el apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 5 - تشدد على الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
2. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 2 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
2. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 2 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
3. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 3 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
6. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 6 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
6. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 6 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
3. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 3 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
5. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 5 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
5. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 5 - تؤكد الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
3. destaca la función de dirección que incumbe al Secretario General, por conducto del Coordinador del Socorro de Emergencia y en estrecha colaboración con él, para asegurar una respuesta rápida y coordinada ante las situaciones de emergencia humanitaria; | UN | ٣ - تؤكد الدور القيادي لﻷمين العام، من خلال منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وبالعمل الوثيق معه، في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية بصورة متسقة وفي الوقت المناسب؛ |
3. destaca la función del sector privado en cada país, incluidos los inversionistas internacionales, para contribuir de manera positiva a la aplicación de las políticas macroeconómicas nacionales y los programas macroeconómicos de estabilización; | UN | ٣ - تؤكد الدور الذي يقوم به القطاع الخاص في كل بلد، بمن في ذلك المستثمرون الدوليون، في اﻹسهام على نحو إيجابي في تنفيذ السياسات الوطنية للاقتصاد الكلي وبرامج تحقيق الاستقرار للاقتصاد الكلي؛ |
El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | كما تشدد على دور الجمعية العامة في صوغ أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
En relación con las solicitudes de exención de la aplicación del Artículo 19 de la Carta, la delegación de China se solidariza con ciertos países en desarrollo que experimentan dificultades económicas debido a circunstancias ajenas a su voluntad, pero destaca la función de la Comisión de Cuotas y la importancia de que se respete el reglamento de la Asamblea General. | UN | ٦٦ - وفيما يتعلق بالطلبات التي قدمتها الدول لاستثناء تطبيق المادة ٩١ من ميثاق اﻷمم المتحدة عليها، فإن وفدها يعرب عن تعاطفه مع بعض البلدان النامية التي تعاني من صعوبات اقتصادية بسبب ظروف لا تستطيع السيطرة عليها. غير أن وفدها يؤكد دور لجنة الاشتراكات وأهمية احترام النظام اﻷساسي للجمعية العامة. |
A ese respecto, a la vez que destaca la función esencial que desempeñan las Naciones Unidas en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, el Comité Especial acoge con satisfacción las nuevas asociaciones que se han establecido con organizaciones regionales competentes, gracias a las cuales en los últimos años las Naciones Unidas han podido aprovechar la capacidad regional. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن اللجنة الخاصة، إذ تؤكد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في جميع عمليات حفظ السلام، لترحب بالشراكات الجديدة مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة التي مكنت المنظمة في الأعوام الأخيرة من الإفادة من القدرات الإقليمية. |
6. destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 6 - تشدد على الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
El Estado parte destaca la función especial del Tribunal Constitucional, que le permite tener en cuenta otros aspectos distintos del orden cronológico del caso exclusivamente. | UN | وتسلط الدولة الطرف الضوء على دور المحكمة الدستورية الخاص الذي يجيز لها إمكانية مراعاة جوانب أخرى وليس الترتيب الزمني للدعوى فقط. |
Se destaca la función especial que cumple y debe seguir cumpliendo la comunidad internacional durante el proceso de transición, y se formula una serie de recomendaciones de carácter general y específico. | UN | كما يبرز التقرير الدور الخاص الذي يلعبه المجتمع الدولي والذي يجب أن يستمر في الاضطلاع به أثناء عملية الانتقال، كما يقدم عددا من التوصيات ذات الطبيعة العامة والمحددة. |
52. El PRESIDENTE destaca la función de liderazgo que desempeñan los Estados Unidos de América en la promoción y protección de los derechos humanos, agradece a la delegación su cooperación y expresa su reconocimiento por la contribución aportada por las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٥٢ - الرئيس: أكد الدور القيادي الذي تضطلع به الولايات المتحدة اﻷمريكية في تعزيز وحماية حقوق الانسان، وشكر الوفد على تعاونه وأعرب عن تقديره للمساهمة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية. |