ويكيبيديا

    "destaca la importancia de que se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تؤكد أهمية
        
    • ويؤكد أهمية
        
    • وتؤكد أهمية مواصلة
        
    Por ejemplo, en el párrafo 8 de la parte dispositiva se destaca la importancia de que se sigan desarrollando los regímenes de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN على سبيل المثال، الفقرة 8 من المنطوق تؤكد أهمية تطوير نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    41. destaca la importancia de que se instituyan normas específicas para trabar combate, apropiadas para todas y cada y cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٤١ - تؤكد أهمية سن قواعد ملائمة للاشتباك، على أساس كل حالة على حدة، لجميع عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم؛
    13. destaca la importancia de que se tenga en cuenta una perspectiva de género en la preparación de los textos que se hayan de aprobar en el período extraordinario de sesiones; UN ١٣ - تؤكد أهمية مراعاة منظور نوع الجنس في إعداد نتائج الدورة الاستثنائية؛
    El Consejo destaca la importancia de que se incluyan elementos humanitarios en las negociaciones y los acuerdos de paz, como la cuestión de los prisioneros de guerra, los detenidos y los desaparecidos y otras personas protegidas por el derecho internacional humanitario. UN ويؤكد أهمية إدراج العناصر الإنسانية في مفاوضات واتفاقات السلام، بما في ذلك مسألة أسرى الحرب والمحتجزين والمفقودين وغيرهم من المشمولين بحماية القانون الإنساني الدولي.
    destaca la importancia de que se cuente con recursos predecibles, seguros y oportunos para la Misión a fin de que esta pueda cumplir mejor su mandato. UN ويؤكد أهمية تزويد البعثة بموارد موثوق بها يمكن التنبؤ بها والحصول عليها في الوقت المناسب كي يتسنى لها الاضطلاع بولايتها على نحو أفضل.
    3. destaca la importancia de que se mantenga el examen sustantivo del tema relativo a la mundialización y la interdependencia; UN 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر الموضوعي في البند المتعلق بالعولمة والاعتماد المتبادل؛
    11. destaca la importancia de que se siga extendiendo la autoridad del Gobierno central, incluida la presencia de fuerzas de seguridad afganas, a todas las provincias del Afganistán; UN 11 - تؤكد أهمية مواصلة بسط سلطة الحكومة المركزية، بما في ذلك وجود قوات الأمن الأفغانية، في جميع مقاطعات أفغانستان؛
    12. destaca la importancia de que se siga extendiendo la autoridad del Gobierno central, incluida la presencia de fuerzas de seguridad afganas, a todas las provincias del Afganistán; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة بسط سلطة الحكومة المركزية، بما في ذلك وجود قوات الأمن الأفغانية، في جميع مقاطعات أفغانستان؛
    3. destaca la importancia de que se respeten rigurosamente las normas y los reglamentos vigentes de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones; UN 3 - تؤكد أهمية التقيد الصارم بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها القائمة المتعلقة بالمشتريات؛
    3. destaca la importancia de que se cumplan los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud; UN 3 - تؤكد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة؛
    3. destaca la importancia de que se respeten rigurosamente las normas y los reglamentos vigentes de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones; UN 3 - تؤكد أهمية التقيد الصارم بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها القائمة المتعلقة بالمشتريات؛
    5. destaca la importancia de que se respeten rigurosamente los reglamentos y las normas vigentes de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones; UN 5 - تؤكد أهمية التقيد الصارم بالأنظمة والقواعد المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمشتريات؛
    5. destaca la importancia de que se respeten rigurosamente los reglamentos y las normas vigentes de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones; UN 5 - تؤكد أهمية التقيد الصارم بالأنظمة والقواعد المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمشتريات؛
    De todos modos, la Comisión Consultiva destaca la importancia de que se haga un seguimiento de los recursos dedicados a este propósito, incluidos, por ejemplo, el costo del establecimiento y el funcionamiento del Centro de Crisis y Operaciones de las Naciones Unidas y el centro de operaciones de emergencia. UN ومع ذلك، فإنها تؤكد أهمية تتبع الموارد المخصصة لهذا الغرض، بما في ذلك، على سبيل المثال، تكاليف إنشاء وتشغيل مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات ومركز عمليات الطوارئ.
    15. destaca la importancia de que se proporcione información completa y detallada sobre las actividades de capacitación, en particular sobre su relación con los intereses de las Naciones Unidas. UN 15 - تؤكد أهمية توفير معلومات تفصيلية وشاملة عن أنشطة التدريب، بما في ذلك معلومات عن علاقة هذه الأنشطة بمصالح الأمم المتحدة.
    13. destaca la importancia de que se adopten disposiciones eficaces de seguimiento, examen y supervisión del nuevo programa de acción y pide al Secretario General que le recomiende a la Asamblea General medidas concretas a ese respecto; UN " 13 - تؤكد أهمية وضع ترتيب فعال لمتابعة برنامج العمل الجديد واستعراضه ورصده وتطلب إلى الأمين العام أن يوصي الجمعية العامة بخطوات ملموسة في هذا الصدد؛
    13. destaca la importancia de que se adopten disposiciones eficaces de seguimiento, examen y supervisión de un nuevo programa de acción para los países menos adelantados y pide al Secretario General que le recomiende medidas concretas a ese respecto; UN 13 - تؤكد أهمية وضع ترتيب فعال لمتابعة وضع برنامج عمل جديد لأقل البلدان نموا واستعراضه ورصده وتطلب إلى الأمين العام أن يوصي الجمعية العامة بخطوات ملموسة في هذا الصدد؛
    Recuerda la prohibición del desplazamiento forzado de civiles en los conflictos armados y destaca la importancia de que se acate plenamente el derecho internacional humanitario y demás normas internacionales aplicables en este contexto; UN يشير إلى حظر التشريد القسري للمدنيين في النـزاعات المسلحة، ويؤكد أهمية الامتثال التام للقانون الدولي الإنساني وغيره من أحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق في هذا السياق؛
    29. Recuerda la prohibición del desplazamiento forzado de civiles en los conflictos armados y destaca la importancia de que se acate plenamente el derecho internacional humanitario y demás normas internacionales aplicables en este contexto; UN 29 - يشير إلى حظر التشريد القسري للمدنيين في النـزاعات المسلحة، ويؤكد أهمية الامتثال التام للقانون الدولي الإنساني وغيره من أحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق في هذا السياق؛
    23. Expresa seria preocupación por las denuncias de que continúa habiendo infracciones de los derechos humanos en Somalia y destaca la importancia de que se investiguen esas presuntas infracciones de los derechos humanos y de hacer que los responsables comparezcan ante la justicia; UN 23 - يعرب عن بالغ القلق من ورود تقارير عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في الصومال، ويؤكد أهمية التحقيق في هذه الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    4. Observa con reconocimiento que se está ejecutando el proyecto de la Organización de Cooperación Económica y el Centro de Comercio Internacional sobre el aumento del comercio intrarregional y destaca la importancia de que se cumpla la segunda etapa de dicho proyecto; UN 4 - تلاحظ مع التقدير تنفيذ المشروع الجاري لمنظمة التعاون الاقتصادي ومركز التجارة الدولية بشأن توسيع نطاق التجارة داخل المنطقة، وتؤكد أهمية مواصلة المرحلة الثانية من المشروع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد