ويكيبيديا

    "destacamento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفرزة
        
    • فصيلة
        
    • المفرزة
        
    • بمفرزة
        
    • ومفرزة
        
    • لمفرزة
        
    Cabe señalar que en ese puesto, que está controlado por un destacamento de Bangladesh, no se proporcionó ninguna información al oficial. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا المركز العسكري يخضع لسيطرة مفرزة من بنغلاديش. ولم تقدم أية معلومات للضابط الإيفواري.
    La MONUC también reforzó su presencia militar en Dungu, Haut Uélé, y la aumentó a 422 efectivos, incluido un destacamento de fuerzas especiales. UN وعززت أيضا البعثة تواجدها العسكري في كل من دونغو، وأويلي العليا، ليبلغ قوامها 422 فردا يشمل مفرزة من القوات الخاصة.
    En el ejército croata tuvo el grado de teniente comandante adjunto del destacamento de operaciones de reconocimiento y sabotaje de la guardia mecanizada de la 9ª Brigada. UN وكان برتبة ملازم في الجيش الكرواتي، وتولى منصب نائب قائد مفرزة الاستطلاع والتخريب في لواء الحرس الميكانيكي التاسع.
    Los campamentos mismos se encuentran bajo la autoridad de un jefe de campamento y del comandante del destacamento de protección del ejército. UN والمخيمات نفسها خاضعة لسلطة رئيس المخيم ولقائد فصيلة الحماية التابعة للجيش.
    A esa misma hora, sobrevoló también la zona bajo control del destacamento de Tibnin. UN كما حلّق بنفس الوقت فوق نطاق فصيلة تبنين.
    Esas consultas resultaron decisivas para llegar a una solución de avenencia respecto de diversas cuestiones sumamente delicadas, entre ellas la concesión de una condición jurídica especial al Sr. Savimbi, y al acuerdo sobre el destacamento de seguridad personal del jefe de la UNITA. UN وقد ساعدت هذه المشاورات على التوصل إلى حل توفيقي لعدد من القضايا البالغة الحساسية، ومنها منح السيد سافيمبي وضعا خاصا، إلى جانب الموافقة على المفرزة اﻷمنية الخاصة بزعيم يونيتا.
    Por la tarde llegó un destacamento de soldados de la guarnición de Mwaro al sur. UN وفي المساء، وصلت مفرزة من جنود الحامية المرابطة في موارو، في الجنوب.
    También se autorizó que un pequeño destacamento de la policía civil de las Naciones Unidas supervisara a la policía fronteriza local. UN وأُذن أيضا بقيام مفرزة صغيرة من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبة شرطة الحدود المحلية.
    Por otra parte, se autorizó a un pequeño destacamento de la policía civil de las Naciones Unidas a supervisar a la policía fronteriza local. UN كما أُذن بقيام مفرزة صغيرة من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبة شرطة الحدود المحلية.
    Se autorizó además a un pequeño destacamento de policía civil de las Naciones Unidas a supervisar a la policía fronteriza local. UN كما أذن بقيام مفرزة صغيرة من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبة شرطة الحدود المحلية.
    Asimismo se autorizó que un pequeño destacamento de policía civil de las Naciones Unidas supervisara la policía local de fronteras. UN وأذن المجلس أيضا بإنشاء مفرزة صغيرة من الشرطة المدنية تابعة للأمم المتحدة لرصد شرطة الحدود المحلية.
    Esas oficinas tendrían las mismas funciones que el destacamento de Monrovia descritas en el párrafo anterior. UN وستؤدي هذه المكاتب، نفس المهام التي ستؤديها مفرزة مونروفيا الوارد وصفها في الفقرة السابقة.
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda se retiraron del destacamento de Yambio y del cuartel general de la policía de la ciudad para evitar el conflicto; UN وانسحبت قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من مفرزة يامبيو ومن مقر الشرطة المحلية في المدينة لتجنب النزاع.
    La Fuerza inspeccionó y retiró información que obraba en poder del destacamento de Inteligencia 410 del Ejército de la República Srpska (VRS) para verificar el cumplimiento. UN وتحققت القوة من معلومات كانت تحتفظ بها مفرزة الاستخبارات 410 التابعة لجيش جمهورية صربسكا وصادرتها للتأكد من الامتثال.
    El destacamento de infantería se retiró y una patrulla del contingente indio de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) llegó al lugar de los hechos. UN انسحبت فصيلة مشاة العدو وحضرت دورية من الوحدة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى المكان.
    - A las 19.30 horas del 8 del presente, la aviación militar israelí sobrevoló a media altura el destacamento de Hasbayya. UN - الساعة 30/19 من تاريخ 8 الجاري حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق نطاق فصيلة حاصبيا على علو متوسط.
    - A las 19.30 horas del 8 del presente, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura el destacamento de Tibnin. UN - الساعة 30/19 من تاريخ 8 الجاري حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق نطاق فصيلة تبنين على علو مرتفع.
    - A las 20.10 horas del 8 del presente, la aviación militar israelí sobrevoló a media altura el destacamento de Bint Yubail. UN - الساعة 10/20 من تاريخ 8 الجاري حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق نطاق فصيلة بنت جبيل على علو متوسط.
    Cabe recordar que en un acuerdo anterior se preveía que el destacamento de seguridad del Sr. Savimbi se reduciría de 400 a 150 guardias a lo largo de un período de nueve meses. UN ويذكر أنه بموجب اتفاق سابق، كان قد تقرر أن تخفض المفرزة اﻷمنية الخاصة بالسيد سافيمبي بصورة تدريجية، خلال فترة ٩ أشهر، من ٤٠٠ إلى ١٥٠ حارسا.
    En Basora, ya concluyeron los trabajos en los nuevos locales del destacamento de enlace de las Naciones Unidas y, en estos momentos, el personal de la Organización que aún permanece en la ciudad se aloja en ellos. UN وفي البصرة اكتمل العمل في أماكن العمل الجديدة الخاصة بمفرزة الاتصال التابعة للأمم المتحدة. ويجري استيعاب موظفي الأمم المتحدة الموجودين حتى الآن في البصرة في هذه المرافق.
    Hay centros permanentes de reclutamiento para las fuerzas armadas y un destacamento de guardacostas de los Estados Unidos en Santo Tomás. UN وتوجد مراكز تجنيد دائمة للقوات المسلحة ومفرزة لحرس السواحل التابع للولايات المتحدة في جزيرة سان توماس.
    Sin embargo, continúan las conversaciones sobre el número exacto de hombres del destacamento de Luanda; el Gobierno insiste en un máximo de 50 guardias de seguridad, mientras que la UNITA desea tener más flexibilidad en lo que respecta a ese número. UN بيد أن المناقشات مستمرة بخصوص القوام الصحيح لمفرزة لواندا؛ وتصر الحكومة على أنه يجب ألا يتجاوز ٥٠ من حراس اﻷمن، في حين تود يونيتا الحصــول على مزيد من المرونــة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد