ويكيبيديا

    "destacando también que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإذ تؤكد أيضا أن
        
    • وإذ تﻻحظ أيضا أن
        
    • وإذ يؤكد أيضا أن
        
    • وإذ يؤكد أيضاً أن
        
    • وإذ تشدد أيضا على أن
        
    • وإذ تؤكد أيضاً أن
        
    • يشدد أيضاً على أنه
        
    • يؤكد أيضا أنه ينبغي
        
    • وإذ يشدد أيضا على أن
        
    destacando también que las actividades de mantenimiento de la paz realizadas en virtud de acuerdos u organismos regionales deberían llevarse a cabo con el consentimiento del Estado en cuyo territorio se realizan, UN وإذ تؤكد أيضا أن اﻷنشطة التي تقوم بها التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال حفظ السلم ينبغي أن تنفذ بموافقة الدولة التي يضطلع بهذه اﻷنشطة في أراضيها،
    destacando también que todo menoscabo de la confianza en tales acuerdos y demás obligaciones pactadas reduce su contribución a la seguridad mundial o regional y socava su prestigio y eficacia, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الأمن العالمي أو الإقليمي، ويقوض مصداقيتها وفعاليتها،
    destacando también que todo menoscabo de la confianza en tales acuerdos y demás obligaciones pactadas reduce su contribución a la seguridad mundial o regional y socava su prestigio y eficacia, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الأمن العالمي أو الإقليمي، ويقوض مصداقيتها وفعاليتها،
    destacando también que al adoptar futuras decisiones en relación con Angola tendrá en cuenta la medida en que las partes hayan demostrado su voluntad política de lograr una paz duradera, UN وإذ يؤكد أيضا أن قراراته المقبلة بشأن أنغولا ستأخذ في الاعتبار مدى ما تبديه اﻷطراف من إرادة سياسية لتحقيق سلم دائم،
    destacando también que la cooperación Sur-Sur no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa, UN وإذ تؤكد أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب، بل عنصر مكمل له،
    destacando también que la viabilidad y la eficacia de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme y de otras obligaciones pactadas exigen que esos acuerdos se cumplan y apliquen cabalmente, UN وإذ تؤكد أيضا أن تطبيق الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وغيرها من الالتزامات المتفق عليها بنجاح وضمان فعاليتها يقتضيان الامتثال التام لتلك الاتفاقات وإنفاذها،
    destacando también que la salud y la educación son esenciales para el desarrollo de los recursos humanos, UN وإذ تؤكد أيضا أن الصحة والتعليم أساس تنمية الموارد البشرية،
    destacando también que la viabilidad y la eficacia de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme y de otras obligaciones pactadas exigen que esos acuerdos se cumplan y apliquen cabalmente, UN وإذ تؤكد أيضا أن تطبيق الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وغيرها من الالتزامات المتفق عليها بنجاح وضمان فعاليتها يقتضيان الامتثال التام لتلك الاتفاقات وإنفاذها،
    destacando también que la viabilidad y la eficacia de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme y de otras obligaciones pactadas exigen que esos acuerdos se cumplan y apliquen plenamente, UN وإذ تؤكد أيضا أن تطبيق الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وغيرها من الالتزامات المتفق عليها بنجاح وضمان فعاليتها يقتضيان الامتثال التام لتلك الاتفاقات وإنفاذها،
    destacando también que la viabilidad y la eficacia de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme y de otras obligaciones pactadas exigen que esos acuerdos se cumplan y apliquen cabalmente, UN وإذ تؤكد أيضا أن تطبيق الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وغيرها من الالتزامات المتفق عليها بنجاح وضمان فعاليتها يقتضيان الامتثال التام لتلك الاتفاقات وإنفاذها،
    destacando también que las actividades de mantenimiento de la paz emprendidas por acuerdos u organismos regionales deberían llevarse a cabo con el consentimiento del Estado en cuyo territorio se realizan, UN وإذ تؤكد أيضا أن اﻷنشطة التي تقوم بها التنظيمات أو الوكالات الاقليمية في مجال حفظ السلم ينبغي أن تنفذ بموافقة الدولة التي يضطلع بهذه اﻷنشطة في أراضيها،
    destacando también que la aplicación del Programa de Acción prevé un examen de mitad de período que, de conformidad con el párrafo 140 del Programa de Acción, deberá ser realizado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y cuyos resultados serán presentados a la Asamblea General, UN وإذ تؤكد أيضا أن تنفيذ برنامج العمل يتضمن إجراء استعراض في منتصف المدة يقوم به مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وفقا للفقرة ١٤٠ من برنامج العمل، وتقدم نتائجه إلى الجمعية العامة،
    destacando también que todos los Estados tienen la responsabilidad de adoptar y poner en práctica medidas encaminadas a lograr el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وإذ تؤكد أيضا أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل وتنفيذها في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    destacando también que todos los Estados tienen la responsabilidad de adoptar y poner en práctica medidas encaminadas a lograr el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, UN وإذ تؤكد أيضا أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل وتنفيذها في ظل رقابة دولية فعالة،
    destacando también que en sus posteriores decisiones sobre el papel futuro de las Naciones Unidas en Angola tendrá en cuenta la medida en que las partes demuestren su voluntad política de lograr una paz duradera, UN وإذ يؤكد أيضا أن القرارات التي سيتخذها في المستقبل بشأن دور اﻷمم المتحدة المقبل في أنغولا ستأخذ في الاعتبار مدى إظهار اﻷطراف تحليهم باﻹرادة السياسية لتحقيق سلم دائم،
    destacando también que las manifestaciones pacíficas no deben considerarse una amenaza y, por consiguiente, alentando a todos los Estados a entablar un diálogo abierto, incluyente y fructífero al afrontar las manifestaciones pacíficas y sus causas, UN وإذ يؤكد أيضاً أن الاحتجاجات السلمية لا ينبغي أن تعتبر تهديداً، ولذلك يشجع جميع الدول على المشاركة في حوار صريح وشامل ومجدٍ عند التعامل مع الاحتجاجات السلمية وأسبابها،
    destacando también que la plena participación de todos en las sociedades democráticas favorece y refuerza la lucha contra la pobreza, las desigualdades y la discriminación, UN وإذ تشدد أيضا على أن المشاركة التامة للجميع في المجتمعات الديمقراطية تعزز وتدعم النضال ضد الفقر والإجحاف والتمييز،
    destacando también que la salud y la educación son esenciales para el desarrollo de los recursos humanos, UN " وإذ تؤكد أيضاً أن الصحة والتعليم هما أساس تنمية الموارد البشرية،
    destacando también que las manifestaciones pacíficas no deberían considerarse una amenaza y, por consiguiente, alentando a los Estados que experimentan ese tipo de manifestaciones a que entablen un diálogo nacional abierto, incluyente y fructífero, UN وإذ يشدد أيضاً على أنه لا ينبغي النظر إلى الاحتجاجات السلمية على أنها ضرب من التهديد، ولذا يشجع الدول التي تشهد احتجاجات سلمية على الشروع في إجراء حوار وطني صريح وشامل وهادف،
    destacando también que el objetivo del plan era establecer un nuevo estado de cosas en Chipre, en la forma de una nueva asociación bizonal con dos estados constitutivos iguales; UN وإذ يشدد أيضا على أن الخطة الرامية إلى خلق وضع في قبرص يتخذ شكل شراكة بين منطقتين قوامها دولتان متكافئتان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد