ويكيبيديا

    "destrucción o la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدمير أو
        
    • الإبادة محلياً أو
        
    • تدمير أو
        
    • تدميرها أو
        
    Al terminar la guerra fría, en muchos Estados de Europa se redujo la posesión de armas mediante la destrucción o la entrega escalonada. UN وعقب الحرب الباردة، تقلصت حيازات اﻷسلحة في العديد من الدول اﻷوروبية من خلال التدمير أو التفكيك.
    3. Que la destrucción o la apropiación se haya cometido a gran escala y UN 3 - أن يكون التدمير أو الاستيلاء واسع النطاق ويرتكب بطريقة عشوائية.
    3. Que la destrucción o la apropiación se haya cometido a gran escala y UN 3 - أن يكون التدمير أو الاستيلاء واسع النطاق ويرتكب بطريقة عشوائية.
    Ese enfoque se adoptaría sin importar si en el informe de datos presentado por la Parte se demostraba que la SAO importada o producida estaba destinada a la destrucción o la utilización como materia prima en el país en un año posterior, o para su exportación a los fines de su destrucción, su utilización como materia prima o la satisfacción de necesidades básicas internas en un año posterior. UN ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إن كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة.
    Este proceso puede causar la destrucción o la pérdida de territorios y recursos ancestrales, la denigración de la visión del mundo y los valores indígenas y de sus sistemas e instituciones políticos, económicos y socioculturales, la degradación del ecosistema, desplazamientos y conflictos violentos. UN وقد يفضي هذا المسلك إلى تدمير أو نزع أراض وموارد موروثة عن الأسلاف وتحقير رؤى السكان الأصليين للعالم وقيمهم ونظمهم ومؤسساتهم السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وتدهور النظام الإيكولوجي، والتشريد ونشوب الصراعات العنيفة.
    Sin embargo, la Junta Estratégica siguió aplazando una serie de decisiones clave, como el aumento de la capacidad operacional de destrucción o la simplificación de los procedimientos para la destrucción de emergencia que permitirían lograr avances sustanciales. UN إلا أن المجلس الاستراتيجي ظل يرجئ عددا من القرارات الهامة مثل زيادة القدرة التنفيذية على تدميرها أو تبسيط إجراءات تدميرها في حالات الطوارئ التي من شأنها أن تتيح إحراز تقدم كبير.
    2.2.2 Cuando la destrucción o la transformación irreversible no representa la opción preferible desde el punto de vista ambiental UN لم يتم تناولها بعد حينما لا يمثل التدمير أو التحويل النهائي خياراً مفضلاً بيئياً
    4. Que la destrucción o la apropiación no haya estado justificada por necesidades militares. UN ٤ - ألا تكون هناك ضرورة عسكرية تبرر التدمير أو الاستيلاء.
    5. Que la destrucción o la apropiación se hayan cometido a gran escala y arbitrariamente. UN ٥ - أن يكون التدمير أو الاستيلاء واسع النطاق ويرتكب بطريقة عشوائية.
    2. Que la destrucción o la apropiación no haya estado justificada por necesidades militares. UN 2 - ألا تكون هناك ضرورة عسكرية تبرر التدمير أو الاستيلاء.
    3. Que la destrucción o la apropiación se haya cometido a gran escala y UN 3 - أن يكون التدمير أو الاستيلاء واسع النطاق وتعسفيا.
    2. Que la destrucción o la apropiación no haya estado justificada por necesidades militares. UN 2 - ألا تكون هناك ضرورة عسكرية تبرر التدمير أو الاستيلاء.
    2. Que la destrucción o la apropiación no haya estado justificada por necesidades militares. UN 2 - ألا تكون هناك ضرورة عسكرية تبرر التدمير أو الاستيلاء.
    2. Que la destrucción o la apropiación no haya estado justificada por necesidades militares. UN 2 - ألا تكون هناك ضرورة عسكرية تبرر التدمير أو الاستيلاء.
    3. Que la destrucción o la apropiación se haya cometido a gran escala y UN 3 - أن يكون التدمير أو الاستيلاء واسع النطاق وتعسفيا.
    3. Otros métodos de eliminación cuando la destrucción o la transformación irreversible no representan la opción preferible desde el punto de vista del medio ambiente UN 3 - طرق تخلص أخرى عندما لا يمثل التدمير أو التحويل النهائي الخيار المفضل بيئياً
    Entre otros métodos de eliminación, cuando la destrucción o la transformación irreversible no constituye la opción ambientalmente preferible, figuran los que se describen a continuación. UN تشمل طرائق التخلص الأخرى، حين لا يمثل التدمير أو التحويل النهائي خيارا مفضلا من الناحية البيئية، الطرائق الموصوفة أدناه.
    3. Otros métodos de eliminación cuando la destrucción o la transformación irreversible no representan la opción preferible desde el punto de vista del medio ambiente UN 3 - طرق تخلص أخرى عندما لا يشكل التدمير أو التحويل النهائي الخيار المفضل بيئياً
    Ese enfoque se adoptaría sin importar si en el informe de datos presentado por la Parte se demostraba que la SAO importada o producida estaba destinada a la destrucción o la utilización como materia prima en el país en un año posterior, o para su exportación a los fines de su destrucción, su utilización como materia prima o la satisfacción de necesidades básicas internas en un año posterior. UN ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة.
    Ese enfoque se adoptaría sin importar si en el informe de datos presentado por la Parte se demostraba que la SAO importada o producida estaba destinada a la destrucción o la utilización como materia prima en el país en un año posterior, o para su exportación a los fines de su destrucción, su utilización como materia prima o la satisfacción de necesidades básicas internas en un año posterior. UN ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة.
    Es más, si la aplicación de esos planes entrañase la destrucción o la confiscación de bienes privados de las personas protegidas, se suscitarían graves preocupaciones adicionales en relación con el cumplimiento por Israel de sus obligaciones en virtud del derecho internacional humanitario y del derecho internacional de los derechos humanos. UN ويُضاف إلى ذلك أنه إذا ترتب على تنفيذ هذه الخطط تدمير أو مصادرة الممتلكات الخاصة للأشخاص المحميين، فإن من شأن ذلك أن يثير شواغل جدية إضافية إزاء امتثال إسرائيل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    - Adoptar y poner en práctica controles nacionales apropiados y otras medidas, según sea necesario, relativas a excedentes en las existencias, incluida la destrucción o la desactivación cuando sea posible, y destruyan o desactiven las armas confiscadas o recogidas después de la cesación de conflictos civiles o internacionales, con miras a asegurar que no se las transfiera a zonas de conflicto en África; UN - اعتماد وتطبيق تدابير رقابية وطنية مناسبة وتدابير أخرى، عند الاقتضاء، فيما يخص المخزونات الزائدة، بما في ذلك تدميرها أو تعطيل مفعولها إن أمكن، وتدمير وتعطيل الأسلحة المصادرة أو التي جمعت في أعقاب توقف الصراع المدني أو الدولي، بغرض ضمان عدم نقلها إلى مناطق الصراع في أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد