Desde 1989, la lucha del movimiento mundial contra el apartheid se ha guiado por las decisiones importantísimas contenidas en la Declaración de la Asamblea General sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional. | UN | ومنذ عام ١٩٨٩، لا تزال الحركة العالمية المناهضة للفصل العنصري تسترشد في كفاحها بالقرارات الهامة الواردة في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب اﻷفريقي الصادر عن الجمعية العامة. |
Esta es una señal del consenso que está surgiendo en el sentido de que los acontecimientos acaecidos en Sudáfrica desde esta época del año pasado constituyen los cambios profundos e irreversibles previstos en la Declaración de 1989 sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional. | UN | وهذا دليل على توافق اﻵراء على أن التطورات التي بدأت تحدث في جنوب افريقيا منذ هذا الوقت من العام الماضي تشكل التغيرات الهامة التي لا رجعة فيها التي توخاها اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب اﻷفريقي لعام ١٩٨٩. |
La comunidad internacional prestó su apoyo y aliento al compromiso concertado por las partes aprobando la Declaración de Harare de agosto de 1989, que hizo suya la Asamblea General el 14 de diciembre de ese mismo año en su Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional (resolución S-16/1). | UN | وقد أيد المجتمع الدولي التزام اﻷطراف هذا وشجع عليه باعتماده ﻹعلان هراري في آب/أغسطس ١٩٨٩ الذي أيدته الجمعية العامة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر من نفس العام وذلك في إعلانها المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب اﻷفريقي )القرار دإ - ١٦/١(. |