ويكيبيديا

    "destruirlas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدميرها
        
    • تدميرهم
        
    • تقوم بتدميرها
        
    • بتدمير أسلحتهما النووية
        
    • تدمير هذه الأسلحة
        
    • تدمرها
        
    • تحطيمهم
        
    • لتدميرهم
        
    • ندمرهم
        
    • بتدمير أسلحتها النووية
        
    El problema es que mi padre quería salvar vidas mientras que ellos sólo querían destruirlas. Open Subtitles المشكلة هي، أراد بلدي الأب لإنقاذ الأرواح في حين أنها مجرد يريد تدميرها.
    El jefe del equipo afirmó que la opinión del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) es aplicar el futuro plan de vigilancia a algunas de las máquinas en esta central, no destruirlas. UN وأكد رئيس الفريق أن موقف الوكالة هو تطبيق خطة المراقبة المستقبلية على بعض المكائن في هذه المنشأة وليس تدميرها.
    Cabe preguntarse si el hombre que fue capaz de inventar y fabricar armas nucleares es impotente para destruirlas totalmente. UN وإننا نتساءل هل اﻹنسان القادر على اختراع وصنع اﻷسلحة النووية عاجز عن تدميرها بشكل كامل.
    Dado suficiente tiempo, hay una fuerza que puede destruirlas completamente. Open Subtitles بوجود وقتٍ كافٍ، هناك قوة يمكنها تدميرهم بالكامل.
    Colombia considera que el objetivo fundamental, además de recolectar esas armas, debe ser el de destruirlas. ECUADOR UN وترى كولومبيا أنه بالاضافة إلى جمع هذه اﻷسلحة، فإن الهدف النهائي ينبغي أن يتمثل في تدميرها.
    De hecho, algunos de ellos han seguido desarrollando esas armas verticalmente, en lugar de comenzar a destruirlas. UN بل أن البعض منهم استمر في التطوير الرأسي لهذه الأسلحة بدل البدء في تدميرها.
    Prohibir solamente la clonación con fines de reproducción sería permitir la producción de vidas humanas individuales con la intención de destruirlas en aras de la investigación científica. UN والاكتفاء بحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر دون حظر الاستنساخ للبحوث، إنما يعني السماح بإنتاج أرواح بشرية فردية بنية تدميرها من أجل البحوث العلمية.
    En otro caso, el Llamamiento de Ginebra informó de la existencia de reservas de minas antipersonal y de la correspondiente petición de ayuda para destruirlas. UN وفي حالة أخرى، أبلغ نداء جنيف بحيازة مخزونات من الألغام المضادة للأفراد وبوجود طلب ذي صلة للمساعدة في تدميرها.
    No obstante, aún quedan más de 3,3 millones de minas PFM y Belarús no ha encontrado todavía una empresa que pueda destruirlas sin poner en peligro el medio ambiente. UN بيد أنه لا يزال هناك ما يربو على 3.3 مليون لغم مجنح، ولم تعثر بعد بيلاروس على الشركة القادرة على تدميرها دون إلحاق الضرر بالبيئة.
    Lejos de avanzar en el propósito de destruirlas, las Potencias nucleares persisten en su modernización. UN والدول النووية مستمرة في تحديث هذه الأسلحة. وهي بعيدة من إحراز تقدم بشأن تدميرها.
    Quiero hacer de Vega un lugar dónde nazcan familias y no destruirlas. Open Subtitles أريد أن فيغا مكان حيث تتم العائلات وليس تدميرها.
    Sudáfrica es un país con importantes reservas naturales y recursos humanos y con suficientes recursos financieros como para fabricar armas nucleares y destruirlas después. UN وجنوب أفريقيا بلد يتمتع بإمدادات هائلة من الموارد الطبيعية والبشرية، ويحظى بموارد مالية سبق أن مكنته من إنتاج أسلحة نووية ومن تدميرها بعد ذلك.
    Filipinas cree sinceramente que este acuerdo, en cuyas negociaciones y formulación participó activamente, será un instrumento efectivo para prohibir el desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y, a la larga, para destruirlas. UN وتعتقد الفلبين اعتقادا راسخا أن هذا الاتفاق، الذي ساهمت الفلبين مساهمة نشطة في مفاوضاته وفي تحرير نصه، سوف يحقق بفعالية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية ويفضي إلى تدميرها.
    A pesar de ello, las mismas tecnologías capaces de mejorar los sistemas existentes de armas, muchas veces pueden usarse para limitarlas, destruirlas o convertirlas. UN بيد أن التكنولوجيات القادرة على تحسـين منظومـــات اﻷسلحة القائمة يمكن أن تستخدم، في كثــير مــن اﻷحيان لضمان الحد من هذه اﻷسلحة أو تدميرها أو تحويلها إلى المجالات المدنية.
    Los países que posean armas químicas deben proceder a destruirlas, en cumplimiento de la Convención, y presentar planes detallados sobre este proceso de destrucción. UN وينبغي للبلدان التي تمتلك أسلحة كيميائية أن تشرع في تدميرها تنفيذا لأحكام الاتفاقية. وعليها أن تقدم خططا تفصيلية بشأن عملية التدمير.
    Tu trabajo consiste en conectarte con las personas, hacerte amigo de ellas, manipularlas, y finalmente destruirlas. Open Subtitles عملك هو جذب الناس والتشابك معهم وجعلهم أصدقائك, والتلاعب بهم وفي النهاية تدميرهم
    No es lógico afirmar que la posesión de armas nucleares es buena para algunos pero mala para otros; quienes poseen esas armas deben destruirlas. UN فمن غير المنطقي الزعم بأن امتلاك أسلحة نووية شيء جيد للبعض ولكنه سيء للآخرين؛ إذ يجب على الدول التي تمتلك هذه الأسلحة أن تقوم بتدميرها.
    Sin embargo, el Tratado de Moscú y el nuevo acuerdo START no van más allá de la desactivación de las armas nucleares, y las partes no tienen ninguna obligación de destruirlas. UN بيد أن معاهدة موسكو ومعاهدة " ستارت " الجديدة لا تتجاوزان مجرد إخراج الأسلحة النووية من الخدمة، ولا تفرضان على الطرفين فيهما أي التزام بتدمير أسلحتهما النووية.
    La decisión de destruirlas en lugar de venderlas se ajusta a las medidas adoptadas a nivel internacional para resolver el problema de la proliferación de armas pequeñas. UN ويتفق قرار تدمير هذه الأسلحة مع الجهود الدولية الرامية إلى معالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة، ولهذا السبب صدر قرار بعدم بيعها.
    Esperan salvar vidas, no destruirlas. UN وهي تأمل أن تنقذ اﻷرواح، لا أن تدمرها.
    A él le gusta ilusionar a las personas y luego destruirlas. Open Subtitles أنه يحب التلاعب بالناس ومن ثم تحطيمهم.
    La información le haría tanto daño a su país que sólo quieren destruirlas. Open Subtitles المعلومات مُدمرة جداً للأمريكيين لذلك لا يستطيعون الإنتظار لتدميرهم
    Tendremos que destruirlas una por una. Prepara a nuestros cazas. Open Subtitles يجب ان ندمرهم سفينة سفينة اجلب الطيارين الى سفنهم
    El Tratado de Moscú no va más allá de la desactivación de las armas nucleares y las Partes no tienen ninguna obligación de destruirlas. UN ولا تتجاوز معاهدة موسكو حد التوقف عن استخدام الأسلحة النووية، ولا يوجد أي التزام على الأطراف بتدمير أسلحتها النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد