ويكيبيديا

    "desviación de materiales nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحويل المواد النووية
        
    • تحريف المواد النووية
        
    • تحريف للمواد النووية
        
    • تحويل للمواد النووية
        
    El párrafo 6 debe referirse a la desviación de materiales nucleares y no de energía nuclear. UN وينبغي أن تشير الفقرة 6 إلى تحويل المواد النووية لا إلى تحويل الطاقة النووية.
    El párrafo 6 debe referirse a la desviación de materiales nucleares y no de energía nuclear. UN وينبغي أن تشير الفقرة 6 إلى تحويل المواد النووية لا إلى تحويل الطاقة النووية.
    El OIEA ha emitido todos los años un dictamen positivo sobre la no desviación de materiales nucleares declarados en el Canadá de conformidad con dicho acuerdo. UN وتتوصـل الوكالة سنويا إلى استـنـتاج إيجابـي بشـأن عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها في كندا عمـلا بهذا الاتفاق.
    El Organismo continúa verificando la no desviación de materiales nucleares declarados en estas instalaciones y estos LFI. UN وتواصل الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها في هذه المرافق وفي الأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Aunque determinadas actividades que realiza el Irán en algunas de las instalaciones infringen las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores y el Consejo de Seguridad, como se indica más adelante, el Organismo continúa verificando la no desviación de materiales nucleares declarados en esas instalaciones y LFI. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    El Organismo indicó que la República Popular Democrática de Corea había aceptado que el objetivo de la próxima inspección era la adquisición de datos suficientes que permitieran al Organismo verificar que no se había producido desviación de materiales nucleares en las siete instalaciones declaradas de la República Popular Democrática de Corea desde las inspecciones anteriores. UN وقد أشارت الوكالة الى أن الهدف من عملية التفتيش القادمة يتمثل في الحصول على بيانات كافية لتمكين الوكالة من التحقق من عدم حدوث أي تحريف للمواد النووية في المرافق المعلنة السبعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ عملية التفتيش السابقة ووافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ذلك.
    En el mismo informe se señala que el Organismo está en condiciones de verificar la no desviación de materiales nucleares declarados en el Irán. UN ويشير التقرير نفسه إلى أن الوكالة قادرة على التحقق من عدم حدوث تحويل للمواد النووية المعلنة في إيران.
    Esta inspección está encaminada a verificar la no desviación de materiales nucleares de las instalaciones nucleares desde la última inspección " . UN فهذا التفتيش يستهدف التحقق من عدم تحويل المواد النووية من المرافق النووية عن غرضها منذ التفتيش اﻷخير. "
    Por otra parte, la Norma AR 10.14. establece las garantías de no desviación de materiales nucleares y de materiales, instalaciones y equipos de interés nuclear. UN وعلاوة على ذلك، تحدد اللائحة رقم AR 10.14 الكفالات اللازمة لضمان عدم تحويل المواد النووية والمواد والمنشآت والمعدات المتصلة بالمجال النووي.
    Por tanto, ha cooperado plenamente con el Organismo y se ha ganado su confianza, asegurando el cumplimiento de los compromisos contraídos en materia de usos con fines pacíficos, especialmente en el contexto de la no desviación de materiales nucleares declarados y la ausencia de actividades nucleares no declaradas. UN لذلك أبدت إندونيسيا تعاونا تاما مع الوكالة وحظيت بثقتها إذ كفلت امتثالها لمشاريع الاستخدام السلمي لها، وخاصة في سياق عدم تحويل المواد النووية المعلنة، وعدم وجود أنشطة نووية غير معلنة.
    Por tanto, ha cooperado plenamente con el Organismo y se ha ganado su confianza, asegurando el cumplimiento de los compromisos contraídos en materia de usos con fines pacíficos, especialmente en el contexto de la no desviación de materiales nucleares declarados y la ausencia de actividades nucleares no declaradas. UN لذلك أبدت إندونيسيا تعاونا تاما مع الوكالة وحظيت بثقتها إذ كفلت امتثالها لمشاريع الاستخدام السلمي لها، وخاصة في سياق عدم تحويل المواد النووية المعلنة، وعدم وجود أنشطة نووية غير معلنة.
    El OIEA ha emitido todos los años un dictamen positivo sobre la no desviación de materiales nucleares declarados en el Canadá de conformidad con dicho acuerdo. UN وقد دأبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تتوصل في كل سنة إلى استنتاج إيجابي بشأن عدم تحويل المواد النووية المعلنة في كندا عملا بهذا الاتفاق.
    Se ha llegado a la misma conclusión sobre la no desviación de materiales nucleares declarados en los 70 Estados que tienen acuerdos de salvaguardias amplias en vigor pero no protocolos adicionales. UN وتوصلت إلى نفس الاستنتاج بشأن عدم تحويل المواد النووية المعلنة لـ 70 دولة لديها اتفاقات ضمانات شاملة، لكن ليس لديها بروتوكولات إضافية.
    A pesar de toda la presión política externa que se hace sobre el OIEA, este ha confirmado en repetidas oportunidades la no desviación de materiales nucleares y las características pacíficas del programa nuclear iraní. UN وعلى الرغم من الضغوط السياسية الخارجية كافة على الوكالة، فقد أكدت مرارا وتكرارا عدم تحويل المواد النووية والطبيعة السلمية للبرنامج النووي الإيراني.
    Además, la secretaría del Organismo llegó incluso a amenazarnos tres veces con mensajes enviados por télex, diciendo que tendría que " informar a la Junta de Gobernadores de que el Organismo no está en condiciones de verificar la ausencia de desviación de materiales nucleares " , en caso de no satisfacerse sus exigencias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمادت أمانة الوكالة لدرجة أنها هددتنا برسائل تلكس ثلاث مرات، تقول فيها " إنها مضطرة الى أن ترفع تقريرا إلى مجلس محافظي الوكالة تشير فيه إلى أن الوكالة غير قادرة على التحقق من عدم تحويل المواد النووية " ما لم تلب طلباتها.
    En consecuencia, las actividades de inspección realizadas recientemente por el equipo de inspección del OIEA son suficientes para permitir al Organismo verificar plenamente la ausencia de toda desviación de materiales nucleares en nuestras instalaciones nucleares y para asegurar plenamente la continuidad de las salvaguardias. UN وعليه، فإن عمليات التفتيش اﻷخيرة التي قام بها فريق التفتيش التابع للوكالة كافية لتمكين الوكالة من التحقق تماما من عدم تحويل المواد النووية إلى مرافقنا النووية وتضمن كذلك بصورة قاطعة استمرارية الضمانات.
    Aunque determinadas actividades que realiza el Irán en algunas de las instalaciones infringen las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores y el Consejo de Seguridad, como se indica más adelante, el Organismo continúa verificando la no desviación de materiales nucleares declarados en esas instalaciones y LFI. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    1. Instalaciones que el Irán ha declarado en virtud de su acuerdo de salvaguardias y donde el Organismo sigue verificando la no desviación de materiales nucleares declarados UN 1 - المرافق التي أعلنت إيران أنها خاضعة لاتفاق الضمانات المعقود معها والتي تواصل فيها الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها
    e) Tomando nota asimismo de la contribución de los acuerdos de salvaguardias y los Protocolos adicionales del Organismo a la prevención del tráfico ilícito, y a la disuasión y detección de la desviación de materiales nucleares, UN (هـ) وإذ يلاحظ كذلك مساهمة اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية التي تعقد مع الوكالة في مجال منع الاتجار غير المشروع وردع تحريف المواد النووية وكشفه،
    Como se señaló en los informes pertinentes del Director General a la Junta de Gobernadores en febrero de 2010, si bien el OIEA ha continuado verificando la no desviación de materiales nucleares declarados en la República Islámica del Irán, éste no ha brindado la cooperación necesaria para que el OIEA pueda confirmar que todo el material nuclear presente en el país esté adscrito a actividades pacíficas. UN وكما هو مبين في التقارير ذات الصلة التي قدَّمها المدير العام إلى مجلس المحافظين في شباط/فبراير 2010، ففي حين واصلت الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في إيران، لم تقدّم إيران التعاون اللازم بما يسمح للوكالة بأن تؤكّد أن جميع المواد النووية في إيران تُستخدم في أنشطة سلمية.
    En consecuencia, el Organismo no está en condiciones de extraer conclusiones que permitan determinar la desviación de materiales nucleares o la realización de actividades de reelaboración u otras operaciones en el Laboratorio Radioquímico desde febrero de 1993. UN ومن ثم فإنه يتعذر على الوكالة أن تخلص الى استنتاجات بشأن ما اذا كانت قد جرت أي عملية تحريف للمواد النووية أو عملية إعادة معالجة أو أي عمليات أخرى في المختبر الكيميائي الاشعاعي منذ شباط/فبراير ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد