ويكيبيديا

    "detalladas sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفصلة بشأن
        
    • تفصيلية بشأن
        
    • المفصلة عن
        
    • تفصيلا بشأن
        
    • الشاملة حول نزع
        
    • مفصلة على
        
    • بالتفصيل على
        
    • المفصلة المتعلقة
        
    • المفصلة بشأن الميزانية
        
    El equipo que realizó el estudio ulteriormente preparará propuestas detalladas sobre el papel general de las Naciones Unidas en la aplicación del Protocolo de Lusaka. UN وسيتولى فريق المسح فيما بعد إعداد اقتراحات مفصلة بشأن مجمل دور اﻷمم المتحدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    En los últimos años, se han establecido en diversos instrumentos jurídicos internacionales normas detalladas sobre el tipo de información que se ha de intercambiar. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وضع العديد من الصكوك القانونية الدولية قواعد مفصلة بشأن نوع المعلومات الواجب تبادلها.
    RECOMENDACIONES detalladas sobre el PROYECTO DE PRESUPUESTO POR PROGRAMAS UN توصيات تفصيلية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    RECOMENDACIONES detalladas sobre el PROYECTO DE PRESUPUESTO POR PROGRAMAS UN توصيات تفصيلية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    73. Esta Asociación, que representa a la industria del mineral de hierro del Canadá y de los Estados Unidos, no publica estudios ni artículos sobre el mineral de hierro. Sin embargo, la Asociación publica una colección completa de estadísticas detalladas sobre el mineral de hierro de la industria siderúrgica del Canadá y de los Estados Unidos. UN ٣٧- لا تصدر الرابطة، التي تمثل صناعة ركاز الحديد في كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، أية دراسات أو مقالات عن ركاز الحديد، ولكنها تصدر مجموعة شاملة من الاحصاءات المفصلة عن صناعة ركاز الحديد في كندا والولايات المتحدة.
    México está abierto a contribuir a este debate, y en su momento presentaremos ideas más detalladas sobre el particular. UN والمكسيك مستعــدة للإسهام في تلك المناقشة، وستطرح فـــي الوقت المناسب أفكارا أكثر تفصيلا بشأن تلك المسألة.
    35. En la 724ª sesión plenaria, el 8 de febrero de 1996, los Estados Unidos bosquejaron sus opiniones detalladas sobre el desarme nuclear y la no proliferación. UN ٥٣ - وفي الجلسة العامة ٤٢٧ المعقودة في ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١ حددت الولايات المتحدة بايجاز آرائها الشاملة حول نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    A petición de varios miembros de la Asamblea, el Centro preparó observaciones detalladas sobre el proyecto de ley, con sugerencias de enmiendas. UN وقد أعد المركز، بطلب من عدة أعضاء في الجمعية، تعليقات مفصلة على مشروع القانون مشفوعة باقتراحات بشأن إدخال تعديلات عليه.
    Cuando reciba la información mencionada, la Comisión Consultiva estará en mejores condiciones de formular observaciones detalladas sobre el número y las categorías de los puestos que se solicitan. UN وبعد أن تتلقى اللجنة المعلومات المذكورة أعلاه، ستكون في وضع أفضل يمكنها من التعليق بالتفصيل على عدد الوظائف المطلوبة ورتبها.
    Lo tomo como una feliz coincidencia, ya que durante la Presidencia de Rumania la Conferencia tendrá la oportunidad de entablar discusiones más detalladas sobre el TCPMF. UN وأعتقد أن من محاسن الصدف أن تُتاح للمؤتمر خلال رئاسة رومانيا فرصة الشروع في إجراء المزيد من المناقشات المفصلة المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Recomendaciones detalladas sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Recomendaciones detalladas sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    La Observación general Nº 2 da orientaciones detalladas sobre el establecimiento y el funcionamiento de las instituciones independientes de derechos humanos que se ocupan de la infancia. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    La Observación general Nº 2 da orientaciones detalladas sobre el establecimiento y el funcionamiento de las instituciones independientes de derechos humanos que se ocupan de la infancia. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    La Observación general Nº 2 da orientaciones detalladas sobre el establecimiento y el funcionamiento de las instituciones independientes de derechos humanos que se ocupan de la infancia. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    También se sugirió la inclusión de un precepto sobre el recurso al arbitraje y de disposiciones detalladas sobre el marco institucional de cooperación. UN كما اقترح أن يدرج حكم بشأن اللجوء إلى التحكيم وأحكام مفصلة بشأن الإطار المؤسسي للتعاون.
    Fundándose en la Constitución de 1991, el Gobierno de la República Democrática Popular Lao promulgó otras normas legislativas que contienen disposiciones detalladas sobre el contenido y las modalidades de ejercicio de los derechos de los ciudadanos. UN واستنادا إلى دستور عام 1991، أصدرت حكومة لاو تشريعات أخرى لتوفير أحكام تفصيلية بشأن مضمون وأساليب ممارسة حقوق المواطن.
    Así pues, la Comisión no está en condiciones de formular recomendaciones detalladas sobre el volumen de asistencia financiera que necesita el Tribunal. UN ومن ثم ليس في وسع اللجنة التقدم بتوصية تفصيلية بشأن مستوى المساعدة المالية المطلوبة من المحكمة.
    65. Esta Asociación, que representa a la industria del mineral de hierro del Canadá y de los Estados Unidos, no publica estudios ni artículos sobre el mineral de hierro. Sin embargo, la Asociación publica una colección completa de estadísticas detalladas sobre el mineral de hierro de la industria siderúrgica del Canadá y de los Estados Unidos. UN ٥٦- لا تصدر الرابطة، التي تمثل صناعة ركاز الحديد في كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، أية دراسات أو مقالات عن ركاز الحديد، ولكنها تصدر مجموعة شاملة من الاحصاءات المفصلة عن صناعة ركاز الحديد في كندا والولايات المتحدة.
    El cuestionario contenía una serie de preguntas más detalladas sobre el significado legal del texto de la Convención cuando los Estados adoptaran legislación que diera efecto a la Convención. UN واحتوى الاستبيان على مجموعة أسئلة أكثر تفصيلا بشأن الأهمية القانونية لنص الاتفاقية عندما تعتمد الدول تشريعات منفّذة للاتفاقية.
    35. En la 724ª sesión plenaria, el 8 de febrero de 1996, los Estados Unidos bosquejaron sus opiniones detalladas sobre el desarme nuclear y la no proliferación. UN ٥٣- وفي الجلسة العامة ٤٢٧ المعقودة في ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١ حددت الولايات المتحدة بايجاز آرائها الشاملة حول نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El propio orador la respalda en líneas generales, aunque desea formular algunas observaciones detalladas sobre el fondo de determinados puntos. UN وهو شخصياً يؤيده إجمالاً ولكنه يود إبداء تعليقات مفصلة على جوهر بنود معينة فيه.
    La oradora observó que dado que ya había formulado observaciones detalladas sobre el presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 durante la continuación del 50º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, la continuación del período de sesiones en curso de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sólo pondría de relieve algunos de los puntos más destacados. UN وذكرت المتكلمة أنها، لما كانت قد علّقت بالتفصيل على الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أثناء دورة لجنة المخدرات الخمسين المستأنفة، فسوف تقتصر خلال دورة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المستأنفة هذه على تناول أهم النقاط ذات الصلة فحسب.
    Además, las disposiciones detalladas sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración, como las incluidas en el mandato de la ONUCI, son particularmente útiles y deben adoptarse con más frecuencia. UN كذلك فإن الأحكام المفصلة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من قبيل الأحكام المدرجة في ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لها فائدة كبيرة وينبغي الإكثار منها.
    Recomendaciones detalladas sobre el proyecto UN التوصيات المفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد