ويكيبيديا

    "detalle de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفاصيل عن
        
    • تفصيل
        
    • من التفصيل
        
    • التفصيل في
        
    • تفصيليا عن
        
    • بيان تفصيلي
        
    • التفاصيل من
        
    • التفاصيل الواردة في
        
    • المفصﱠلة التي
        
    • تفصيلة في
        
    • على تفاصيل
        
    • من تفاصيل
        
    • التفاصيل عن
        
    • وتفاصيلها
        
    • حيث التفاصيل
        
    Desea, pues, ser informado en detalle de los casos específicos y otras circunstancias en que se ha revelado útil la aplicación de esas disposiciones constitucionales. UN ولذلك، ينبغي تقديم تفاصيل عن الحالات المحددة والسبل اﻷخرى التي ثبتت فيها فائدة هذه الحماية.
    Desea, pues, ser informado en detalle de los casos específicos y otras circunstancias en que se ha revelado útil la aplicación de esas disposiciones constitucionales. UN ولذلك، ينبغي تقديم تفاصيل عن الحالات المحددة والسبل اﻷخرى التي ثبتت فيها فائدة هذه الحماية.
    Una palabra aislada, o un detalle de un diseño puede ser comprendido. Open Subtitles كلمة معزولة، أو تفصيل من تصميم من الممكن أن يُفهم
    En 1988 algunas delegaciones pidieron un mayor detalle de los criterios y las características de un enfoque regional respecto de las medidas de fomento de la confianza. UN وفي عام ١٩٨٨ طلبــت بعـــض الوفود أن تحدد بمزيد من التفصيل المعايير والسمات الخاصة لنهج إقليمي لتدابير بناء الثقة.
    La preparación de semejante informe también podía suponer una carga considerable para los Estados Partes que desearan informar en detalle de sus obligaciones. UN كما أن إعداد مثل هذا التقرير سيفرض عبئا كبيرا على الدول التي ترغب في توخي التفصيل في الإبلاغ عن التزاماتها.
    En el primero de los cuadros incluidos en dicha nota figura el cuadro de dotación de personal al 30 de septiembre de 1996, y en el segundo se brinda información detallada sobre la situación de los oficiales adscritos gratuitamente, incluido el detalle de sus grados. UN ويتضمن الجدول اﻷول في تلك المذكرة جدول الموظفين في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بينما يقدم الجدول الثاني بيانا تفصيليا عن وضع الضباط العسكريين المقدمين مجانا بما في ذلك مستويات رتبهم.
    Desea, pues, ser informado en detalle de los casos específicos y otras circunstancias en que se ha revelado útil la aplicación de esas disposiciones constitucionales. UN ولذلك، ينبغي تقديم تفاصيل عن الحالات المحددة والسبل الأخرى التي ثبتت فيها فائدة هذه الحماية.
    En el cuadro 5 del informe figura el detalle de la distribución de las inversiones por países y zonas. UN وقال إن الجدول 5 من التقرير يقدم تفاصيل عن إعادة توزيع الاستثمارات حسب البلدان والمناطق.
    Hitachi no dio ningún detalle de la naturaleza del almacén que tenía que ser reparado. UN ولا تقدم شركة هيتاشي أية تفاصيل عن طبيعة المخزن الذي استلزم الترميم.
    Deberíamos revisar tu propuesta juntos y discutir hasta el último detalle de la misma. Open Subtitles أنت و أنا علينا أن ندرس إقتراحك و نناقشه حتى آخر تفصيل.
    Pero parece que yo tengo que decir cada detalle de cómo paso mi tiempo. Open Subtitles مع ذلك يطلب مني أن أكشف كل تفصيل عن كيفية تمضيتي لوقتي
    La oradora pide un detalle de las sumas correspondientes. UN كما طلبت أيضا تقديم تفصيل للمبالغ المعنية.
    Debería informarse con más detalle de los resultados de los trabajos que se efectuaban a nivel comunitario. UN وينبغي اﻹبلاغ بمزيد من التفصيل عن تأثير العمل على مستوى القاعدة.
    Si el Comité decide que es conveniente utilizar este enfoque tendrá que explicar con más detalle de qué manera se aplicaría. UN وإذا قررت اللجنة أنها ترغب في استخدام هذا النهج فقد تحتاج إلى أن تصف بمزيد من التفصيل كيفية مباشرة هذا النهج.
    El grado de detalle de las medidas varía considerablemente según las Partes. UN وقد تباينت درجة التفصيل في وصف الخطوات المتخذة تبايناً كبيراً بين الأطراف.
    43. Señala el continuo apoyo del Departamento de Información Pública para consolidar la presencia de las Naciones Unidas sobre el terreno en una sola casa de las Naciones Unidas y pide al Secretario General que en el 26° período de sesiones del Comité informe en detalle de los progresos logrados; UN 43 - تحيط علما بالدعم المستمر الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام لدمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة تابعة للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تفصيليا عن التقدم المحرز إلى الدورة السادسة والعشرين للجنة الإعلام؛
    detalle de las contribuciones voluntarias correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005, por donante y partida presupuestaria UN بيان تفصيلي بالتبرعات للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005 حسب الجهات المانحة وبنود الميزانية
    El Profesor Coke Norris le confió cada detalle de su campaña, ¿verdad? Open Subtitles البروفيسور كوك نوريس كل التفاصيل من حملته لك، أليس كذلك؟
    Nota 2: Los totales de las emisiones de GEI utilizados en esta comparación se calcularon en función del grado de detalle de las proyecciones nacionales. UN ملاحظة 2: تم حساب مجاميع غازات الدفيئة المستخدمة في هذه المقارنة بالاستناد إلى درجة التفاصيل الواردة في الإسقاطات الوطنية.
    En sus observaciones finales, los miembros del Comité encomiaron la presencia de una delegación tan numerosa y de tan alto nivel, así como el grado de detalle de sus respuestas. UN ٣٥٣- وأثنى أعضاء اللجنة، في ملاحظاتهم الختامية، على حضور هذا الوفد الكبير الرفيع المستوى وعلى الاجابات المفصﱠلة التي قدمها.
    No tiene tiempo para ponerse a leer cada detalle de ese contrato. Open Subtitles ليس لديها وقت لكي تتأمل في كل تفصيلة في ذلك العقد
    Si ellos pueden olvidar el detalle de mi servicio secreto. Open Subtitles إذا تمكنوا من التغلب على تفاصيل خدمتي السرية
    Además, será necesario normalizar el grado de detalle de los informes financieros. UN وسيتوجب كذلك توحيد مستويات ما تتضمنه التقارير المالية من تفاصيل.
    A continuación figura un detalle de los perjuicios sufridos por el sector del petróleo y de las consecuencias de éstos para el pueblo libio y los programas de desarrollo: UN وفيما يلي بعض التفاصيل عن اﻷضرار التي أصابت قطاع النفط وانعكس آثارها على الشعب العربي الليبي وخططه التنموية.
    amplitud, la intensidad y el detalle de los debates dentro de una agrupación regional y los acuerdos multilaterales más amplios que podrían surgir con el tiempo. UN ولهذا يبدو حتمياً وجود اختلافات نوعية بين اتساع المناقشات وكثافتها وتفاصيلها داخل أي تجمع إقليمي من جهة والاتفاقات اﻷعرض المتعددة اﻷطراف التي يمكن أن تنشأ مع الزمن.
    Sin embargo, los informes difieren entre sí en lo que respecta al grado de detalle de la información que presentan. UN بيـد أن هذه التقارير تتباين من حيث التفاصيل المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد