Sería importante conocer más detalles acerca de los objetivos, las modalidades y los resultados previstos de la consulta. | UN | وسيكون من المهم الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن أهداف المشاورة وطرائقها والنتائج المتوقعة منها. |
Pidieron mayores detalles acerca de los mecanismos de coordinación ya establecidos o proyectados. | UN | وطلبت مزيدا من التفاصيل بشأن آليات التنسيق سواء ما كان موجودا منها بالفعل أو ما يجري التخطيط لها. |
Deberían darse mayores detalles acerca de la forma en que podrían lograrse tales ahorros. | UN | وينبغي توفير المزيد من التفاصيل عن كيفية تحقيق هذه الوفورات. |
Una delegación, apoyada por otra, pidió más detalles acerca de la situación de la investigación sobre la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. | UN | وطلب أحد الوفود، وأيده وفد آخر، مزيدا من التفاصيل عن حالة التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني. |
Se pidieron detalles acerca de la función del Tribunal Supremo en la determinación de asuntos de derechos humanos. | UN | وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
En los informes se podrían presentar detalles acerca de las contribuciones de los donantes al sector pertinente. | UN | ويمكن أن يوفر التقرير تفاصيل عن فرادى مساهمات المانحين للقطاع ذي الصلة. |
1756. En el artículo 12 se dan más detalles acerca de los cuidados médicos. | UN | ٦٥٧١- ويرد مزيد من التفاصيل بشأن الرعاية الطبية في إطار المادة ٢١. |
En el párrafo 65 infra figuran más detalles acerca de esta propuesta. | UN | وتتضمن الفقرة 65 الواردة أدناه مزيد من التفاصيل بشأن هذا الاقتراح. |
Por consiguiente, agradecería que se proporcionaran más detalles acerca de la manera en que habrán de desarrollarse exactamente esas actividades. | UN | ولذلك فانه يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستنفذ بها هذه الأنشطة على وجه التحديد. |
Le agradaría además recibir mayores detalles acerca del acceso de las mujeres al microcrédito. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن حصول المرأة على القروض الصغيرة. |
Favor de proporcionar más detalles acerca de esta estrategia, su impacto y los mecanismos de evaluación existentes. | UN | يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة. |
Favor de proporcionar más detalles acerca de esta estrategia, su impacto y los mecanismos de evaluación existentes. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة. |
Se pidieron detalles acerca de la función del Tribunal Supremo en la determinación de asuntos de derechos humanos. | UN | وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
En el contexto de América Latina, proporcionó detalles acerca de la labor de la Iglesia en las comunidades indígenas locales. | UN | وفي سياق أمريكا اللاتينية، قدمت تفاصيل بشأن اﻷعمال التي تقوم بها الكنيسية مع الطوائف اﻷصلية المحلية. |
El foro invitó a una serie de jurisdicciones, que comprendía algunos Territorios de Ultramar, a que brinden detalles acerca de sus regímenes tributarios. | UN | ودعا المنتدى عددا من الكيانات، منها بعض أقاليم ما وراء البحار، إلى تقديم تفاصيل عن نظمها الضريبية. |
Algunas delegaciones esperaban con interés recibir detalles acerca del ejercicio de asignación de prioridades del ACNUR en relación con el presupuesto unificado. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أنها تتطلع إلى تلقي تفاصيل عن عمل المفوضية في مجال تحديد الأولويات فيما يتعلق بالميزانية الموحدة. |
Otra delegación pidió que se informara con más detalles acerca de los 46 puestos propuestos. | UN | وطلب وفد آخر تفاصيل تتعلق بالوظائف اﻟ ٤٦ المقترحة. |
En el cuadro siguiente se dan algunos detalles acerca de las decisiones adoptadas en el curso de 1994. | UN | وفي الجدول أدناه بعض التفاصيل المتعلقة بالقرارات المعتمدة خلال عام ٤٩٩١. |
Agradecerá que se faciliten más detalles acerca de la manera en que se ha llevado a cabo esa investigación. | UN | وقال إنه سيقدر حق التقدير تقديم مزيد من التفاصيل حول كيفية إجراء هذا التحقيق. |
3.2 La SAP presentó detalles acerca de: | UN | ٣-٢ وقدمت شرطة جنوب افريقيا تفاصيل عما يلي: |
Algunos oradores solicitaron mayores detalles acerca de la transferencia efectiva de tareas fundamentales a los países, mientras que otras delegaciones solicitaron mayores detalles sobre los adelantos reales en la eficiencia de las operaciones. | UN | وطلب بعض المتكلمين توفير مزيد من التفاصيل عن النقل الفعلي للمهام الرئيسية إلى البلدان، بينما طلب البعض اﻵخر مزيدا من التفاصيل عما جرى تحقيقه من مكاسب فعلية في كفاءة العمليات. |
También pidió más detalles acerca de las directrices generales de la política para promover la igualdad de género. | UN | كما طلبت المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالخطوط العريضة للسياسة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
No voy a entrar hoy en más detalles acerca de estos aspectos de mis consultas, ya que ello sería evidentemente prematuro. | UN | وليس في نيتي اليوم الدخول في أية تفاصيل حول هذه الجوانب من مشاوراتي ﻷن ذلك أمر سابق ﻷوانه بالطبع. |
" Consideramos que en estos momentos no sería apropiado, y ni siquiera posible, proporcionar más detalles acerca de las modalidades administrativas y de funcionamiento del mecanismo mundial dado que estas dependerán de las disposiciones que adopte la Conferencia de las Partes para seleccionar a la organización huésped. | UN | " إننا لا نعتقد أن من الملائم أو حتى من الممكن في المرحلة الحالية أن تحدﱠد بتفاصيل مسهبة الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل لﻵلية العالمية، ﻷن تلك الطرائق ستتوقف على ترتيب الاستضافة الذي سيختاره مؤتمر اﻷطراف. |
Sin embargo, la presentación de un proyecto de artículos concretos en el próximo informe del Relator Especial podrían motivar a los Estados a facilitar más detalles acerca de su práctica. | UN | لكن عرض مشاريع مواد محددة في التقرير القادم للمقرر الخاص قد يحفز الدول على الكشف عن تفاصيل إضافية عن ممارساتها. |