También incluye un resumen de las principales recomendaciones del Foro Permanente sobre el tema y aporta detalles del proceso de aplicación. | UN | وهو يلخص أيضا التوصيات ذات الصلة التي أصدرها المنتدى الدائم في هذا المجال ويقدم تفاصيل عن عملية التنفيذ. |
Aun no hay muchos detalles del brutal asesinato del Fiscal de Los Angeles, Daniel Haze, quien se encontraba de vacaciones en Hawai. | Open Subtitles | لا يزال لا يوجد تفاصيل عن جريمة القتل البشعه مشرف لوس انجليس داينيل هيز الذي كان بعطله في هاواي |
Hasta cierto punto, el Estado puede verse obligado a dar detalles del uso que haya hecho de los medios de información e investigación de que dispone. | UN | ويجوز إلزام الدولة، إلى حد ما، بتقديم تفاصيل عن استخدامها لوسائل جمع المعلومات والتحقيـق المتاحــة لها. |
Hice una búsqueda en el hospital para averiguar más detalles del bebé. | Open Subtitles | قمت بعمل بحث في المستشفيات لمزيد من التفاصيل عن الطفلة |
La fuente proporciona detalles del alcance de la tortura citando parte de su testimonio: | UN | ويقدم المصدر تفاصيل عن مدى تعرضه للتعذيب باقتباس مقتطف من إفادته: |
En los sitios en la Web de la DOALOS y de la FAO deben figurar detalles del Fondo, con información sobre la forma de presentar solicitudes. | UN | وينبغي أن يتضمن موقعا الشعبة والفاو تفاصيل عن الصندوق، بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات. |
La Republica Checa presentó detalles del método de evaluación de los cambios en las reservas de carbono basándose en las predicciones de los niveles de actividad. | UN | وقدمت الجمهورية التشيكية تفاصيل عن النهج المتبع في تقييم التغيرات في مخزون الكربون استنادا إلى مستويات نشاط متنبأ بها. |
Reunión de detalles del procesamiento de documentos para su análisis estadístico y la supervisión permanente del proceso. | UN | وجمع تفاصيل عن تجهيز الوثائق للاستعانة بها في أغراض التحليل، وأعمال الرصد المتواصلة في العملية. |
En los párrafos 31 a 42 infra se dan detalles del grupo de instrumentos de evaluación y de la serie de manuales. | UN | وترد في الفقرات من 31 إلى 42 أدناه تفاصيل عن مجموعة أدوات التقييم وسلسلة الأدلة. |
detalles del ESTADO QUE SOLICITA ASISTENCIA | UN | تفاصيل عن حالة الدولة مقدمة لطلب المساعدة |
Pregunta cuánto tiempo se mantuvo detenidas a las personas ejecutadas antes de que tuvieran acceso a un abogado, y pide los detalles del acceso. | UN | وسأل عن مدة احتجاز الذين نفذت بهم عقوبة الإعدام قبل السماح لهم بالاتصال بالمحامين. وطلب تفاصيل عن هذا الاتصال. |
Sin embargo, no se ofrecieron detalles del experimento y la fuente citada tampoco contenía más información. | UN | غير أنه لم يعط أي تفاصيل عن التجربة كما أن المصدر المشار إليه لم يتضمن أي معلومات أخرى. |
Sin embargo, no se ofrecieron detalles del experimento y la fuente citada tampoco contenía más información. | UN | غير أنه لم يعط أي تفاصيل عن التجربة كما أن المصدر المشار إليه لم يتضمن أي معلومات أخرى. |
La oradora aguarda con interés conocer los detalles del examen amplio del programa que se presentarán a la Asamblea en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى تلقي تفاصيل عن الاستعراض الشامل للبرنامج الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
No había detalles del ataque sexual, sólo de las secuelas. | Open Subtitles | لم تكن هناك تفاصيل عن الاعتداء الجنسي فقط بعد الحادثة |
He oído los detalles del crimen comentándose por la colonia. | Open Subtitles | لقد سمعت تفاصيل عن الجريمة تدور بين الناس في المستعمرة |
El informe 2012 proporciona además detalles del tamaño típico de la carga de diferentes tipos de embarcaciones y del número de buques que están en uso. | UN | ويقدم تقرير لويدز لعام 2012 المزيد من التفاصيل عن حجم التسربات العادية من الأنواع المختلفة من السفن وعدد السفن العاملة. |
La función u otros detalles del funcionario se indica sólo cuando éstos se consideraron circunstancias agravantes para determinar las medidas que debían adoptarse. | UN | ولا يُشار إلــى وظيفة الموظف أو بياناته الخاصة إلا إذا كان لها دور بوصفها ظروفا مشددة في تحديد التدابــير التــي ستُتخذ. |
Los detalles del examen de esta cuestión por la Comisión figuran en los párrafos 30 a 85 infra. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل نظر اللجنة في هذه المسألة في الفقرات ٣٠ الى ٨٥ أدناه. |
Los tres Departamentos, junto con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, formarán un grupo de trabajo para seguir afinando las bases de datos y otros detalles del sistema de alerta temprana. | UN | وستسعى الادارات الثلاث، إضافة الى المكتب التنفيذي لﻷمين العام، على صعيد الفريق العامل، الى مواصلة تطوير قواعد البيانات وغيرها من تفاصيل نظام الانذار المبكر. |
En cada informe se consignarán los detalles del accidente, entre otros: | UN | ويجب أن يتضمن هذا التقرير تفاصيل هذا الحادث، بما في ذلك: |
Dado que esa acta constituye un documento importante, debería distribuirse a todos los Estados Miembros para que estén al corriente de los detalles del contrato, que se ha financiado con sus cuotas. | UN | وإن هذا المحضر، الذي هو بالفعل وثيقة هامة، كان ينبغي تعميمه على جميع الدول الأعضاء بغية اطلاعها على التفاصيل المتعلقة بالعقد الممول من مساهماتها. |
"; las hay. No conocemos los detalles del funcionamiento pero sí sabemos que los genes FOXO pueden tener un impacto en la longevidad de las personas. | TED | لا نعلم عن تفاصيل كيفية ذلك لكننا نعلم ان جينات فوكسو يُمكنها التأثير في مدة عُمر الاشخاص |
Teniendo esto presente, para prestar atención a los detalles del Pacto, la Comisión deberá esperar a que el nuevo Gobierno asuma sus funciones. | UN | وينبغي للجنة أن تأخذ ذلك في الاعتبار وأن تنتظر حتى يتم تنصيب الحكومة الجديدة قبل توجيه اهتمامها إلى تفاصيل الاتفاق. |
Se proporcionarán detalles del caso cuando acabe el proceso policial o judicial. | UN | وسيتم تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه القضية حالما يتم الانتهاء من الإجراءات التي تقوم بها الشرطة أو القضاء. |