ويكيبيديا

    "detención secreta en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتجاز السري في
        
    • الاعتقال في مكان سري
        
    • الاحتجاز السري الذي تم على
        
    • الاحتجاز السري فيما
        
    • بالاحتجاز السري في
        
    IV. Las prácticas de detención secreta en la " guerra mundial contra el terrorismo " UN رابعاً - ممارسات الاحتجاز السري في سياق " الحرب الشاملة على الإرهاب "
    Como resultado, desde hace más de un decenio que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas no pueden examinar las denuncias de detención secreta en la India. UN ونتيجة لذلك، لم تستطع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن تنظر في ادعاءات الاحتجاز السري في الهند منذ ما يزيد عن عقد من الزمن.
    Durante la detención secreta en las instalaciones del Ministerio del Interior, la práctica de la tortura para obtener confesiones no era la excepción sino la norma. UN وأثناء فترة الاحتجاز السري في مقر وزارة الداخلية، لم تكن ممارسة التعذيب لانتزاع اعترافات استثناءً بل القاعدة.
    Se da una explicación de la terminología empleada acerca de lo que constituye detención secreta en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وتقدم في البداية توضيحاً للمصطلحات المستخدمة لأغراض الدراسة بشأن ما يشكل ضرباً من الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.
    Los casos y las situaciones que se mencionan, aunque no se trata de una lista taxativa, sirven para corroborar la existencia de la detención secreta en todas las regiones del mundo dentro del ámbito de la definición que se ha formulado más arriba. UN والحالات والأوضاع المشار إليها، على سبيل المثال لا الحصر، تؤدي الغرض المتمثل في تبرير ممارسة الاحتجاز السري في جميع أنحاء العالم ضمن حدود التعريف المقدم آنفاً.
    La injusticia que se comete al mantener a alguien en detención secreta en demasiados casos se prolonga y extiende una vez liberada la víctima, porque el Estado puede tratar de impedir que se revele el hecho de que en su territorio se practica la detención secreta. UN والظلم الناجم عن احتجاز شخص ما بطريقة سرية غالباً ما يستمر بعد إطلاق سراحه لأن الدولة المعنية قد تحاول منعه من الكشف عن أي معلومات بشأن ممارسة الاحتجاز السري في إقليمها.
    II. La detención secreta en derecho internacional 8 - 56 9 UN ثانياً - الاحتجاز السري في نظر القانون الدولي 8-56 11
    III. Las prácticas de detención secreta en contextos anteriores 57 - 97 24 UN ثالثاً - ممارسات الاحتجاز السري في سياقات ماضية 57-97 30
    II. La detención secreta en derecho internacional UN ثانياً - الاحتجاز السري في نظر القانون الدولي
    III. Las prácticas de detención secreta en contextos anteriores UN ثالثاً - ممارسات الاحتجاز السري في سياقات ماضية
    1. La detención secreta en América Latina UN 1- الاحتجاز السري في أمريكا اللاتينية
    60. La detención secreta en América Latina guardaba estrecha relación con un cuadro generalizado de desapariciones forzadas. UN 60- كان الاحتجاز السري في أمريكا اللاتينية مرتبطاً على نحو وثيق بانتشار نمط الاختفاء القسري.
    3. La detención secreta en África septentrional y el Oriente Medio UN 3- الاحتجاز السري في شمال أفريقيا والشرق الأوسط
    IV. Las prácticas de detención secreta en la " guerra mundial contra el terrorismo " a partir del 11 de septiembre de 2001 UN رابعاً - ممارسات الاحتجاز السري في سياق " الحرب الشاملة على الإرهاب " منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001
    153. Dos ex prisioneros, Moazzam Begg y Omar Deghayes, describieron su detención secreta en el Pakistán a los expertos en los siguientes términos: UN 153- ووصف سجينان سابقان، هما معزم بيغ وعمر دغايس، تجربتيهما في الاحتجاز السري في باكستان للخبراء على النحو التالي:
    166. La presente sección obedece principalmente al propósito de poner de manifiesto hasta qué punto la utilización de la detención secreta en el contexto de la lucha contra el terrorismo ha constituido una práctica mundial. UN 166- والهدف الرئيسي لهذا القسم هو إيضاح إلى أي مدى كان استخدام الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب ممارسة عالمية.
    Los casos y las situaciones a que se hace referencia, por lo tanto, no son taxativos pero sirven para corroborar la existencia de la detención secreta en todas las regiones del mundo dentro de los límites de la definición que se ha formulado antes. UN لذلك فإن الحالات والظروف المشار إليها ليست شاملة ولكنها تصلح لغرض إثبات وجود الاحتجاز السري في جميع مناطق العالم في حدود التعريف المقدم أعلاه.
    Es todavía más evidente que la situación de detención secreta en la que aún podría encontrarse la víctima representa un riesgo muy elevado de atentado contra su derecho a la vida, dado que en esas circunstancias se encuentra a merced de sus guardianes, al margen de todo control legal o mecanismo de vigilancia. UN ومن الواضح أيضاً أن حالة الاعتقال في مكان سري التي قد لا تزال الضحية موجودة فيها تشكل خطراً كبيراً للنيل من حقه في الحياة، بالنظر إلى وجوده تحت رحمة سجانيه بعيداً عن أي رقابة قانونية أو أي آلية للإشراف.
    22. El Comité observa con preocupación que el Gobierno no ha procedido a una investigación a fondo de las denuncias de detención secreta en el territorio del Estado parte en el contexto de su cooperación para combatir el terrorismo. UN 22- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الحكومة لم تجر تحقيقاً ذي دلالة في مزاعم الاحتجاز السري الذي تم على أراضي الدولة الطرف في سياق تعاونها في مجال مكافحة الإرهاب.
    V. La naturaleza y el alcance de las prácticas de detención secreta en relación con UN خامساً - طبيعة ونطاق ممارسات الاحتجاز السري فيما يتعلق بالجهود الإقليمية أو المحلية
    6. En el contexto que antecede, los titulares de los cuatro mandatos procuraron examinar las prácticas mundiales en relación con la detención secreta en la lucha contra el terrorismo. UN 6- وفي سياق ما ذُكر أعلاه، سعت الولايات الأربع جاهدة إلى معالجة الممارسات العالمية المتصلة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد